|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖÀÇ ¹ýµµµé°ú Áõ°ÅµéÀ» ÁöÄ×»ç¿À´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§°¡ ÁÖ ¾Õ¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ÁÖÀÇ ¹ýµµ¿Í Áõ°Å¸¦ ÁöÄ×»ç¿À´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ¸ðµç Çà½ÇÀ» º¸°í °è½Ã¿À´Ï ´ç½Å ¹ý·É, ´ç½Å ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°¸®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ °¡´Â ±æÀ» ÁÖ´Ô²²¼ ¸ðµÎ ¾Æ½Ã´Ï, ³»°¡ ÁÖ´ÔÀÇ Áõ°Å¿Í ¹ýµµ¸¦ Áöŵ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â ÁÖÀÇ ¸í·É°ú ±³ÈÆÀ» ´Ù ÁöÅ°¸ç ÁÖ´Â ³»°¡ ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ´Ù º¸°í °è½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ ïÒªáªÈ Ù¤Öµªò áúªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÎ Ô³ªÏª¹ªÙªÆ åÙîñªËª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÌüªáªÈ£¬ ªµªÈª·ªÈªò áúªÃªÆª¤ªÞª¹£® ÞçªÎ Ô³ªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªËª¢ªëª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¬ª¹ªÙªÆªÎ Ô³ª¬ª¢ªÊª¿ªÎªß îñªËª¢ªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎªµªÈª·ªÈ£¬ ª¢ª«ª·ªÈªò áúªêªÞª¹£® £¯ «¿«¦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|