|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ ¸ðµç ±æ°ú ³»°¡ ´¯´Â °ÍÀ» »ìÆì º¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ÀÍÈ÷ ¾Æ½Ã¿À´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ªÀÇ ±æ°ú ´¯´Â °ÍÀ» °¨ÂûÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ÀÍÈ÷ ¾Æ½Ã¿À´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°É¾î°¥ ¶§³ª ´©¿üÀ» ¶§³ª ȯÈ÷ ¾Æ½Ã°í, ³» ¸ðµç Çà½ÇÀ» ´ç½ÅÀº ¸Å¾ç ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ±æÀ» °¡°Å³ª ´©¿ö Àְųª, ÁÖ´Ô²²¼´Â ´Ù »ìÇÇ°í °è½Ã´Ï, ³» ¸ðµç Çà½ÇÀ» ´Ù ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ÀÏÇÏ°í ½¬´Â °ÍÀ» ´Ù º¸°í °è½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ÇൿÀ» Àß ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Üƪ¯ªÎªâ ÜѪ¹ªÎªâ ̸ݪ± £¯ªïª¿ª·ªÎ Ô³ªËª³ªÈª´ªÈª¯ ÷ת¸ªÆªªªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ÜÆªßªÈ ÞçªÎ ÜѪ¹ªÎªò ̸áúªê£¬ ÞçªÎ Ô³ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ Üƪàªòªâ£¬ ÜѪ¹ªòªâ ÷®ªê õóª·£¬ ªïª¬ªâªíªâªíªÎ Ô³ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|