|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸íöÇÒÁö´Ï¶ó ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸¶À½ÀÌ ¹àÀ»Áö´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸íöÇÒÂî´Ï¶ó ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¸¶À½ÀÌ ¹àÀ»Âî´Ï¶ó ³ÊÈñ´Â µéÀ»Âî¾î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Dz³»±âµéÀº ó¼¼ÇÏ´Â ±æÀ» ¹è¿ì°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀº ¸¶À½À» ¹Ù·ÎÀâ¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾î¼ö·èÇÑ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¸íöÀ» ¹è¿ö¶ó. ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ÁöÇý¸¦ ¹è¿ö¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ºÐº°·ÂÀ» ¾ò¾î¶ó. ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â »ç¸®¿¡ ¹àÀº ÀÚ°¡ µÇ¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ô¼ªÏª«ªÊ íºªÏ âÙÕ窹ªëª³ªÈªò Êƪ¨ £¯éת« íºªÏ Úãàýª¹ªëª³ªÈªò Êƪ¨ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïªªÞª¨ªÎªÊª¤ íºªè£® ÝÂܬªòªïªªÞª¨ªè£® éת«ªÊ íºªè£® ÞÖÕçªòªïªªÞª¨ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÞÖÕçªÎªÊª¤ íºªè£¬ çöªêªò Ôðªè£¬ éת«ªÊ íºªè£¬ ò±û³ªò Ôðªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|