|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀº ÀÔ¼úÀÇ Çã¹°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¹°¿¡ °É·Áµµ ÀÇÀÎÀº ȯ³¿¡¼ ¹þ¾î³ª´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ÇÀÎÀº ÀÔ¼úÀÇ Çã¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ±×¹°¿¡ °É·Áµµ ÀÇÀÎÀº ȯ³¿¡¼ ¹þ¾î³ª´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸øµÈ »ç¶÷Àº ÀÔ¼úÀ» À߸ø ³î·Á ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É¸®Áö¸¸ ÂøÇÑ »ç¶÷Àº °ï°æ¿¡¼ ¹þ¾î³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ÇÀÎÀº ÀÔ¼úÀ» À߸ø ³î·Á µ£¿¡ °É¸®Áö¸¸, ÀÇÀÎÀº À糿¡¼ ¹þ¾î³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾ÇÀÎÀº ÀڱⰡ ÇÑ ¸»·Î µ£¿¡ °É·Áµµ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷Àº ȯ³¿¡¼ ¹þ¾î³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ç÷ìÑªÏ òƪΠñªªÎ ¦«ªËª«ª«ªë£® ãêªË ðôª¦ ìÑªÏ ÍÈÑñª«ªé Ô±ªì õóªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ç÷ìѪϪ¯ªÁªÓªëªÇª½ªàªªÎ ñªªò Û󪷪ƣ¬ ªïªÊªËª«ª«ªë£® ª·ª«ª· ï᪷ª¤ íºªÏ ÍȪ·ªßªò Øóªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ç÷ìѪϪ¯ªÁªÓªëªÎªÈª¬ªËªèªÃªÆ£¬ ªïªÊªË ùèªë£¬ ª·ª«ª· ï᪷ª¤ ìÑªÏ ÒݪߪòªÎª¬ªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|