|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾ÆºñÀÇ Èư踦 µéÀ¸³ª °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ²ÙÁö¶÷À» Áñ°Ü µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾ÆºñÀÇ Èư踦 µéÀ¸³ª °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ²ÙÁö¶÷À» Áñ°Ü µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
½½±â·Î¿î ¾ÆµéÀº Èư踦 ´Þ°Ô ¹ÞÁö¸¸ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ²ÙÁö¶÷À» µèÁö ¾Ê´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéµþµéÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡¸£Ä§À» µèÁö¸¸, °Å¸¸ÇÑ »ç¶÷Àº ²ÙÁö¶÷À» µèÁö ¾Ê´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº Àڱ⠾ƹöÁö°¡ ŸÀ̸£´Â ¸»À» ÁÖÀÇ ±í°Ô µèÁö¸¸ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ²ÙÁö¶÷À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
íªÏ Ý«ªÎ 뱪·ªËªèªÃªÆ ò±û³ªò Ôðªë£® ÜôááªÊ íºªÏ òêô¡ªË Ú¤ª ðôªïªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
A wise son heeds his father's instruction, but a mocker does not listen to rebuke. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ò±û³ªÎª¢ªë íªÏ Ý«ªÎ ýºÌüªË ðôª¤£¬ ª¢ª¶ª±ªë íºªÏ òêô¡ªò Ú¤ª«ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ò±û³ª¢ªë íªÏ Ý«ªÎ Îçýºªòªª¯£¬ ª¢ª¶ª±ªë íºªÏ£¬ ó¤ªéª·ªáªòªª«ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|