|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÑ ÀÚ´Â ÀÌ¿ô¿¡°Ôµµ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÇ³ª ºÎ¿äÇÑ Àڴ ģ±¸°¡ ¸¹À¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°¡³ÇÑ ÀÚ´Â ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ôµµ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÇ³ª ºÎ¿äÇÑ Àڴ ģ±¸°¡ ¸¹À¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³Çϸé ÀÌ¿ôµµ ½È¾îÇÏÁö¸¸ µ·ÀÌ ÀÖÀ¸¸é Ä£±¸µµ ¸¹¾ÆÁø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°¡³ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÌ¿ô¿¡°Ôµµ ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÁö¸¸, ºÎÀÚ¿¡°Ô´Â ¸¹Àº Ä£±¸°¡ µû¸¥´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
°¡³ÇÑ »ç¶÷Àº ÀÚ±â ÀÌ¿ô¿¡°Ô±îÁö ¾÷½Å¿©±èÀ» ´çÇÏÁö¸¸ ºÎÀ¯ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸¹Àº Ä£±¸°¡ µû¸¥´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Þ¸ù¹ªÊ íºªÏ éҪ˪µª¨ úîªïªìªëª¬ £¯ÑÑò¥ªÁªò äñª¹ªë íºªÏ Òýª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ¸ª·ª¤ íºªÏª½ªÎ ×öìѪ˪µª¨ ñóªÞªìªëª¬£¬ Ý£ªà íºªò äñª¹ªë ìÑªÏ Òýª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Þ¸ª·ª¤ íºªÏª½ªÎ ×öªËªµª¨ªâ ñóªÞªìªë£¬ ª·ª«ª· Ý£ªáªë íºªÏ Òýª¯ªÎ éÒªòªâªÄ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|