|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿ôÀ» ¾÷½Å¿©±â´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ¿ä ºó°ïÇÑ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Â Àڴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ÀÌ¿ôÀ» ¾÷½Å¿©±â´Â ÀÚ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ¿ä ºó°ïÇÑ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Â Àڴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹è°íÇ »ç¶÷À» ¸ê½ÃÇϸé Á˸¦ ¹Þ°í ºÒ½ÖÇÑ »ç¶÷À» °¡¿²°Ô ¿©±â¸é º¹À» ¹Þ´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ¿ôÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â »ç¶÷Àº Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷ÀÌÁö¸¸, °¡³ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª´Â »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÚ±â ÀÌ¿ôÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â »ç¶÷Àº Á˸¦ Áþ´Â ÀÚÀÌ¸ç °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â »ç¶÷Àº º¹ ÀÖ´Â ÀÚÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
éÒªò Ù²ªëª³ªÈªÏ ñª£® Þ¸ª·ª¤ ìѪò Õûªìªàª³ªÈªÏ ú¹ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
í»ÝªΠ×öìѪòªµª²ª¹ªà ìÑªÏ ñªìÑ£® Þ¸ª·ª¤ íºªòª¢ªïªìªà ìÑªÏ ú¹ª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
×öªê ìѪò Ý䪷ªáªë íºªÏ ñªªÓªÈªÇª¢ªë£¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪòª¢ªïªìªà íºªÏªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|