|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©°£ ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¼·Î ¹Ì¿öÇÏ¸ç »ìÁø ¼è°í±â¸¦ ¸Ô´Â °Íº¸´Ù ¼·Î »ç¶ûÇϸç ä¼Ò¸¦ ¸Ô´Â °ÍÀÌ ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¼·Î »ç¶ûÇϸç ä¼Ò¸¦ ¸Ô°í »ç´Â °ÍÀÌ, ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ¸ç ±â¸§Áø ¼è°í±â¸¦ ¸Ô°í »ç´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ä¼Ò¸¦ ¸Ô¾îµµ ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸é¼ ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ýþª¨ª¿ éÚªò ãÝªÙªÆ ñóªß ùꪦªèªêªÏ £¯ôìóøªÎ ãÝÞÀªÇ äñª· ùꪦ Û°ª¬ªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
å¯óøªò ãÝªÙªÆ äñª· ùꪦªÎªÏ£¬ Ýþª¨ª¿ éÚªò ãÝªÙªÆ ñóªß ùꪦªÎªËªÞªµªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
å¯óøªò ãÝªÙªÆ û»ªË äñª¹ªëªÎªÏ£¬ Ýþª¨ª¿ éÚªò ãÝªÙªÆ û»ªË ñóªàªÎªËªÞªµªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|