|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº ´ë´äÇÒ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ¾ÇÀ» ½ñ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº ´ë´äÇÒ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ¾ÇÀ» ½ñ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶À½ÀÌ ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷Àº ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ´ë´äÇÏÁö¸¸ ³ª»Û »ç¶÷Àº ¾Ç´ãÀ» ÇԺηΠÆۺ״´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº ´ë´äÇÒ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏÁö¸¸, ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ¾ÇÇÑ ¸»À» ½ñ¾Æ³½´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÇ·Î¿î »ç¶÷Àº ´ë´äÇÑ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀº ¾ÇÇÑ ¸»À» ¸¶±¸ ³»¹ñ´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªË ðôª¦ ãýªÏ ÞÖª¤ªáª°ªéª·ªÆ ëëÓͪ· £¯ãêªË 潪骦 Ï¢ªÏ ¤ªò ÷Ϊ¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ï᪷ª¤ íºªÎ ãýªÏ£¬ ªÉª¦ Óͪ¨ªëª«ªò ÞÖª¤ âު骹£® ç÷íºªÎ Ï¢ªÏ ç÷ªò ÷Ϊ õ󪹣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ï᪷ª¤ íºªÎ ãýªÏ Óͪ¨ªëªÙªª³ªÈªò ÍŪ¨ªë£¬ ç÷ª·ª íºªÎ Ï¢ªÏ ç÷ªò ÷Ϊ õ󪹣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|