|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¶óµµ ÀáÀáÇϸé ÁöÇý·Î¿î ÀÚ·Î ¿©°ÜÁö°í ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀ» ´ÝÀ¸¸é ½½±â·Î¿î ÀÚ·Î ¿©°ÜÁö´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¶óµµ ÀáÀáÇϸé ÁöÇý·Î¿î ÀÚ·Î ¿©±â¿ì°í ±× ÀÔ¼úÀ» ´ÝÈ÷¸é ½½±â·Î¿î ÀÚ·Î ¿©±â¿ì´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µµ ÀáÀáÇϸé ÁöÇý·Î¿ö º¸ÀÌ°í ÀÔÀ» ´Ù¹°°í ÀÖÀ¸¸é ½½±â·Î¿ö º¸ÀδÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µµ Á¶¿ëÇϸé ÁöÇý·Î¿ö º¸ÀÌ°í, ÀÔ¼úÀ» ´Ù¹°°í ÀÖÀ¸¸é ½½±â·Î¿ö º¸ÀδÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µµ °¡¸¸È÷ ÀÖÀ¸¸é ÁöÇý·Î¿î ÀÚ·Î ¿©±â°í ÀÔÀ» ´Ù¹°°í ÀÖÀ¸¸é Áö¼ºÀÎ Ãë±ÞÀ» ¹Þ´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ùíò±ªÊ íºªâ ÙùªÃªÆª¤ªìªÐ ò±û³ª¬ª¢ªëªÈ ÞÖªïªì £¯òƪò øͪ¸ªìªÐ õÆÙ¥ªÀªÈ ÞÖªïªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
éת« íºªÇªâ£¬ ÙùªÃªÆª¤ªìªÐ£¬ ò±û³ªÎª¢ªë íºªÈ ÞÖªïªì£¬ ª½ªÎª¯ªÁªÓªëªò øͪ¸ªÆª¤ªìªÐ£¬ çöªêªÎª¢ªë íºªÈ ÞÖªïªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
éת«ªÊ íºªâ ÙùªÃªÆª¤ªëªÈªªÏ£¬ ò±û³ª¢ªë íºªÈ ÞÖªïªì£¬ ª½ªÎª¯ªÁªÓªëªò øͪ¸ªÆª¤ªë ãÁªÏ£¬ ªµªÈª íºªÈ ÞÖªïªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|