|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÏ¿©µµ ¼º½ÇÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÔ¼úÀÌ ÆпªÇÏ°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¼º½ÇÈ÷ ÇàÇÏ´Â °¡³ÇÑ ÀÚ´Â ÀÔ¼úÀÌ ÆзÁÇÏ°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´õ·´°Ô Àç»êÀ» ¸ðÀ¸´À´Ï °¡³Çصµ ¶¸¶¸ÇÏ°Ô »ì¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°ÅÁþ¸»À» ÇÏ¸ç ¹Ì·ÃÇÏ°Ô »ç´Â »ç¶÷º¸´Ù´Â, °¡³Çصµ Èì ¾øÀÌ »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
°¡³ÇÏÁö¸¸ Áø½ÇÇÏ°Ô »ç´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÔ¼úÀÌ °ÅÁþµÇ°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷º¸´Ù ³´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Þ¸ù¹ªÇªâ£¬ èÇîïªÊ Ô³ªò Üƪà ìÑªÏ £¯òƪΠÍت¬ªÃª¿ éת« íºªèªêªâ ú¹ª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ¸ª·ª¯ªÆªâ£¬ á¤ãùªË Üƪà íºªÏ£¬ Íت¬ªÃª¿ª³ªÈªò å몦 éת«ªÊ íºªËªÞªµªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ï᪷ª¯ Üƪà Þ¸ª·ª¤ íºªÏ£¬ Íت꿪³ªÈªò å몦 éת«ªÊ íºªËªÞªµªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|