|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀο¡°Ô ³×°¡ ¿Ç´Ù ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ±¹¹Î¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹«¸© ¾ÇÀδõ·¯ ¿Ç´Ù ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ±¹¹Î¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁËÀÎÀ» Á˾ø´Ù ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¹é¼ºµéÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°í ¹µ ¹ÎÁ·ÀÇ ºñ³À» ¹Þ´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ÇÀο¡°Ô '³×°¡ ¿Ç´Ù' ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º¿¡°Ô¼ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°í, ¹µ ¹ÎÁ·¿¡°Ô¼ ºñ³À» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁË ÁöÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¹«Á˸¦ ¼±¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿Â ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ°í ¹Ì¿òÀ» »ì °ÍÀÌÁö¸¸ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñªª¢ªë íºªò ï᪷ª¤ªÈ à¾å몹ªëªÊªé £¯ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªË ñ±ªïªì£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÏЪ˪ΪΪ·ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Whoever says to the guilty, "You are innocent"-- peoples will curse him and nations denounce him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ç÷íºªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤£® ¡¹ªÈ å몦 íºªò£¬ ìÑ¢¯ªÏªÎªÎª·ªê£¬ ÚÅªÏªÎªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ç÷ª·ª íºªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ ¡¹ªÈª¤ª¦ íºªò£¬ ìÑ¢¯ªÏªÎªíª¤£¬ ð³ÚÅªÏ ñóªà£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|