|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°¡½Ã´ýºÒÀÌ ±× ÀüºÎ¿¡ ÆÛÁ³À¸¸ç ±× Áö¸éÀÌ °ÅÄ£ Ç®·Î µ¤¿´°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ±â·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°¡½Ã´ýºÒÀÌ ÆÛÁ³À¸¸ç °ÅÄ£ Ç®ÀÌ Áö¸é¿¡ µ¤¿´°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ³±â·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡½Ã´ýºÒÀÌ ¿ì°ÅÁö°í ¾û°ÏÄû°¡ µ¤ÀÌ°í µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°Å±â¿¡´Â °¡½Ã´ýºÒÀÌ ³Î·Á ÀÖ°í, ¾û°ÏÄû°¡ Áö¸éÀ» µ¤¾úÀ¸¸ç, µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ÂÅë °¡½Ã´ýºÒÀÌ µ¤¿© ÀÖ°í ÀâÃÊ°¡ ¹«¼ºÇÏ¸ç µ¹´ãÀÌ ¹«³ÊÁ® ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
̸ªè£¬ ª¤ªéª¯ªµª¬ ìéØüªË Ùòªê £¯ª¢ª¶ªßª¬ Üݪ¤ òת¯ª·£¬ à´ê¯ªÏ ÝÚªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ª¤ªÐªéª¬ ìéØüªË ß檨£¬ ª¤ªéª¯ªµª¬ ò¢Øüªòªªªªª¤£¬ ª½ªÎ à´ê¯ªÏª³ªïªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¤ªÐªéª¬ ìéØüªË ß檨£¬ ª¢ª¶ªßª¬ª½ªÎ ò¢Øüªòªªªªª¤£¬ ª½ªÎ à´ª¬ªªÏª¯ªºªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|