|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» µû¶ó ´ë´äÇÏÁö ¸»¶ó µÎ·Æ°Ç´ë ³Êµµ ±×¿Í °°À»±î Çϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» µû¶ó ´ë´äÇÏÁö ¸»¶ó µÎ·Æ°Ç´ë ³×°¡ ±×¿Í °°À»±î Çϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº ¼Ò¸®¿¡ ´ë²ÙÇÏÁö ¸¶¶ó. ³Êµµ °°Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾î¸®¼®Àº ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡´Â ´ë´äÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³Êµµ ±×¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÌ µÉ±î µÎ·Æ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾î¸®¼®Àº Áú¹®¿¡ ´ë´äÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³Êµµ ±×°ÍÀ» ¹¯´Â »ç¶÷°ú °°ÀÌ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°¡ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
éת« íºªËªÏª½ªÎ Ùíò±ªËªÕªµªïª·ª¤ Óͪ¨ªòª¹ªëªÊ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªË ÞĪ¿ íºªÈªÊªéªÌª¿ªáªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
éת«ªÊ íºªËªÏ£¬ ª½ªÎ éת«ªµªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ Óͪ¨ªëªÊ£® ª¢ªÊª¿ªâ ù¨ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
éת«ªÊ íºªËª½ªÎ éת«ªµªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ Óͪòª¹ªëªÊ£¬ í»Ýªâ ù¨ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|