|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ¼ºÀ¾À» ¿ä¶õÇÏ°Ô ÇÏ¿©µµ ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ³ë¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸ð¸¸ÇÑ ÀÚ´Â ¼ºÀ¾À» ¿ä¶õÄÉ ÇÏ¿©µµ ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ³ë¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å¸¸ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶À»À» µé¾¥¼Å³õÁö¸¸ ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ȸ¦ °¡¶ó¾ÉÈù´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°Å¸¸ÇÑ »ç¶÷Àº ¼ºÀ¾À» ½Ã²ô·´°Ô ÇÏÁö¸¸, ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ºÐ³ë¸¦ °¡¶ó¾ÉÈù´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
°Å¸¸ÇÏ°í ³Ã¼ÒÀûÀÎ »ç¶÷Àº µµ½Ã¸¦ ¼Ò¶õÄÉ ÇÏÁö¸¸ ½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ºÐ³ë¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÜôááªÊ íºªéª¬ ïëªË ¢¯ÔѪò Ñ곪¹£® ò±û³ª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ ÒÁªêªò ð¡ªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ª¶ª±ªë íºª¿ªÁªÏ ïëªò ¢¯ª¬ª·£¬ ò±û³ªÎª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ ÒÁªêªò ð¡ªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ª¶ª±ªë ìÑªÏ ïëªò Õ¯ª·£¬ ò±û³ª¢ªë íºªÏ ÒÁªêªò ð¡ªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|