|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ »ç¶÷ÀÇ µþµéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» º¸°í ÀÚ±âµéÀÌ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¸ðµç ¿©ÀÚ¸¦ ¾Æ³»·Î »ï´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ »ç¶÷ÀÇ µþµéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» º¸°í ÀÚ±âµéÀÇ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ·Î ¾Æ³»¸¦ »ï´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±× »ç¶÷ÀÇ µþµéÀ» º¸°í ¸¶À½¿¡ µå´Â ´ë·Î ¾Æ¸®µû¿î ¿©ÀÚ¸¦ °ñ¶ó ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ »ç¶÷ÀÇ µþµéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» º¸°í, Àú¸¶´Ù ÀÚ±âµéÀÇ ¸¶À½¿¡ µå´Â ¿©ÀÚ¸¦ ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀº »ç¶÷ÀÇ µþµéÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» º¸°í ÀÚ±âµéÀÌ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ¿©ÀÚ¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÎ íªéªÏ£¬ ìѪΠҦª¿ªÁª¬ Ú¸ª·ª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ ªªªÎªªªÎ àÔªóªÀ íºªò ô£ªËª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
that the sons of God saw that the daughters of men were beautiful; and they took wives for themselves, whomever they chose. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÎ íªéªÏ£¬ ìѪΠҦª¿ªÁª¬£¬ ª¤ª«ªËªâ Ú¸ª·ª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ ñ骫ªé û¿ªªÊ íºªò àÔªóªÇ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ô£ªÈª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÎ íª¿ªÁªÏ ìѪΠҦª¿ªÁªÎ Ú¸ª·ª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ í»ÝªΠû¿ªà íºªò ô£ªËªáªÈªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|