|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ º¸½ÅÁï ¶¥ÀÌ ºÎÆÐÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¶¥¿¡¼ ¸ðµç Ç÷À° ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ÇàÀ§°¡ ºÎÆÐÇÔÀ̾ú´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ º¸½ÅÁï ¶¥ÀÌ Æб«ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¶¥¿¡¼ ¸ðµç Ç÷À° ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ÇàÀ§°¡ Æб«ÇÔÀ̾ú´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô º¸½Ã±â¿¡ ¼¼»óÀº ¼Ó¼ÓµéÀÌ ½â¾î, »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¶¥ À§¿¡ ³¿»õ¸¦ ÇÇ¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ¶¥À» º¸½Ã´Ï, ½â¾î ÀÖ¾ú´Ù. »ì°ú ÇǸ¦ Áö´Ï°í ¶¥ À§¿¡¼ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ »îÀÌ ¼Ó¼ÓµéÀÌ ½â¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
(11Àý°ú °°À½) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ ò¢ªò åÙÕª˪ʪê¿£® ̸ªè£¬ ª½ªìªÏ öåÕªª·£¬ ª¹ªÙªÆ 뿪ʪë íºªÏª³ªÎ ò¢ªÇ öåÕªªÎ Ô³ªò ÜƪóªÇª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
God saw how corrupt the earth had become, for all the people on earth had corrupted their ways. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãꪬ ò¢ªòª´ Õª˪ʪëªÈ£¬ ãùªË£¬ ª½ªìªÏ£¬ öåÕªª·ªÆª¤ª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ 뿪ʪëªâªÎª¬£¬ ò¢ß¾ªÇª½ªÎ Ô³ªò Õ¯ª·ªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãꪬ ò¢ªò ̸ªéªìªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ Õ¯ªìªÆª¤ª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ò¢ªÎ ß¾ªÇª½ªÎ Ô³ªò Õ¯ª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|