다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
전도서 1:17
  개역개정 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것들과 미련한 것들알고자 하여 마음썼으나 이것도 바람잡으려는 것인 줄을 깨달았도다 원문보기  
  개역한글 내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인줄을 깨달았도다 원문보기  
  공동번역 어떻게 사는 것이 지혜로운 일인지, 어떻게 사는 것이 어리석고 얼빠진 일인지 알아보려고 무척 애를 써보았지만, 그것 또한 바람을 잡는 것 같은 일이었다. 원문보기  
  새번역 나는 또 무엇이 슬기롭고 똑똑한 것인지, 무엇이 얼빠지고 어리석은 것인지를 구별하려고 심혈을 기울였다. 그러나 그처럼 알려고 하는 그것 또한 바람을 잡으려는 것과 같은 일임을 알게 되었다. 원문보기  
  현대인의성경 후에 내가 지혜와 미치는 것과 어리석음에 대해서 알고자 정신을 쏟았으나 이것도 역시 바람을 잡으려는 것임을 깨달았다. 원문보기  
  新共同譯 熱心に 求めて 知ったことは, 結局, 知惠も 知識も 狂氣であり 愚かであるにすぎないということだ. これも 風を 追うようなことだと 悟った. 원문보기  
  NIV Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind. 원문보기  
  KJV And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. 원문보기  
  NASB And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind. 원문보기  
  新改譯 私は, 一心に 知惠と 知識を, 狂氣と 愚かさを 知ろうとした. それもまた 風を 追うようなものであることを 知った. 원문보기  
  口語譯 わたしは 心をつくして 知惠を 知り, また 狂氣と 愚痴とを 知ろうとしたが, これもまた 風を 捕えるようなものであると 悟った. 원문보기  
장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >