다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
전도서 3:17
  개역개정 내가 내 마음속으로 이르기를 의인과 악인을 하나님이 심판하시리니 이는 모든 소망하는 일과 모든 행사에 때가 있음이라 하였으며 원문보기  
  개역한글 내가 심중에 이르기를 의인과 악인을 하나님이 심판하시리니 이는 모든 목적과 모든 일이 이룰 때가 있음이라 하였으며 원문보기  
  공동번역 사람이 무슨 생각으로 무슨 일을 하든지 다 하느님께서 때를 정하시고 누가 옳고 누가 그른지를 심판하신다는 생각이 들었다. 원문보기  
  새번역 나는 마음 속으로 생각하였다. "의인도 악인도 하나님이 심판하실 것이다. 모든 일에는 때가 있고, 모든 행위는 심판받을 때가 있기 때문이다." 원문보기  
  현대인의성경 나는 혼자 이런 생각을 하였다. '하나님은 의로운 자와 악인을 다 같이 심판하실 것이다. 이것은 모든 일과 사건이 일어난 때가 있기 때문이다.' 원문보기  
  新共同譯 わたしはこうつぶやいた. 正義を 行う 人も 惡人も 神は 裁かれる. すべての 出來事, すべての 行爲には, 定められた 時がある. 원문보기  
  NIV I thought in my heart, "God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed." 원문보기  
  KJV I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. 원문보기  
  NASB I said to myself, "God will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there. 원문보기  
  新改譯 私は 心の 中で 言った. 「神は 正しい 人も 惡者もさばく. そこでは, すべての 營みと, すべてのわざには, 時があるからだ. 」 원문보기  
  口語譯 わたしは 心に 言った, 「神は 正しい 者と 惡い 者とをさばかれる. 神はすべての 事と, すべてのわざに, 時を 定められたからである 」と. 원문보기  
장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >