|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³» ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç ¼Ò¸ÁÇÏ´Â ÀÏ°ú ¸ðµç Çà»ç¿¡ ¶§°¡ ÀÖÀ½À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ½ÉÁß¿¡ À̸£±â¸¦ ÀÇÀΰú ¾ÇÀÎÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇϽø®´Ï ÀÌ´Â ¸ðµç ¸ñÀû°ú ¸ðµç ÀÏÀÌ ÀÌ·ê ¶§°¡ ÀÖÀ½À̶ó ÇÏ¿´À¸¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ »ý°¢À¸·Î ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ´Ù ÇÏ´À´Ô²²¼ ¶§¸¦ Á¤ÇÏ½Ã°í ´©°¡ ¿Ç°í ´©°¡ ±×¸¥Áö¸¦ ½ÉÆÇÇϽŴٴ »ý°¢ÀÌ µé¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª´Â ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. "ÀÇÀεµ ¾ÇÀεµ Çϳª´ÔÀÌ ½ÉÆÇÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¸ðµç ÀÏ¿¡´Â ¶§°¡ ÀÖ°í, ¸ðµç ÇàÀ§´Â ½ÉÆǹÞÀ» ¶§°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â È¥ÀÚ ÀÌ·± »ý°¢À» ÇÏ¿´´Ù. 'Çϳª´ÔÀº ÀǷοî ÀÚ¿Í ¾ÇÀÎÀ» ´Ù °°ÀÌ ½ÉÆÇÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸ðµç ÀÏ°ú »ç°ÇÀÌ ÀÏ¾î³ ¶§°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏª³ª¦ªÄªÖªäª¤ª¿£® ïáëùªò ú¼ª¦ ìѪâ ç÷ìѪâ ãêªÏ «ªìªë£® ª¹ªÙªÆªÎ õóÕÎÞÀ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ú¼êӪ˪ϣ¬ ïÒªáªéªìª¿ ãÁª¬ª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I thought in my heart, "God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
I said to myself, "God will judge both the righteous man and the wicked man," for a time for every matter and for every deed is there. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªÏ ãýªÎ ñéªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÏ ï᪷ª¤ ìѪâ ç÷íºªâªµªÐª¯£® ª½ª³ªÇªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ 罪ߪȣ¬ ª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªËªÏ£¬ ãÁª¬ª¢ªëª«ªéªÀ£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ãýªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ãêªÏ ï᪷ª¤ íºªÈ ç÷ª¤ íºªÈªòªµªÐª«ªìªë£® ãêªÏª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªË£¬ ãÁªò ïÒªáªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹ªÈ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|