|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ´Â ºÒÇàÀ» ¾ËÁö ¸øÇϸ®¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ¶§¿Í ÆÇ´ÜÀ» ºÐº¯Çϳª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹«¸© ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â Àڴ ȸ¦ ¸ð¸£¸®¶ó ÁöÇýÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ½Ã±â¿Í ÆÇ´ÜÀ» ºÐº¯Çϳª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷Àº ȸ¦ ÀÔÁö ¾Ê´Â´Ù. »ý°¢ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì¸é ¾î¶² °æ¿ì¿¡ ¾î¶»°Ô ÇൿÇØ¾ß ÇÒÁöµµ ¾Ë°Ô µÈ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ÀÌ´Â ¾ÈÀüÇÏ´Ù. ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦ ¾î¶»°Ô ±× ÀÏÀ» ÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö¸¦ ¾È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¸é Çظ¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÇÒ ½Ã±â¿Í ¹æ¹ýÀ» ¾È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ù¤ÖµªË ðôªÃªÆª¤ªìªÐ£¬ ÜôöáªÊ ÙÍªË ð䪦ª³ªÈªÏªÊª¤£® úçíºªÏªÕªµªïª·ª¤ ãÁªÈª¤ª¦ª³ªÈªò ãýÔðªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Ù¤Öµªò áúªë íºªÏªïª¶ªïª¤ªò ò±ªéªÊª¤£® ò±û³ª¢ªë íºªÎ ãýªÏ ãÁªÈªµªÐªªò ò±ªÃªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Ù¤Öµªò áúªë íºªÏ î¬ªËª¢ªïªÊª¤£® ò±íºªÎ ãýªÏ ãÁªÈ Û°ÛöªòªïªªÞª¨ªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|