|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇýÀÚÀÇ ÀÔÀÇ ¸»µéÀº ÀºÇý·Î¿ì³ª ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ÀÔ¼úµéÀº Àڱ⸦ »ïÅ°³ª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁöÇýÀÚÀÇ ÀÔÀÇ ¸»Àº ÀºÇý·Î¿ì³ª ¿ì¸ÅÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº Àڱ⸦ »ïÅ°³ª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ÀÔ¸¸ ¿¸é ³²ÀÇ È£°¨À» »çÁö¸¸, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ÀÔ¼úÀ» ³î·È´Ù Çϸé Á¦ ½Å¼¼¸¦ ¸ÁÄ£´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷Àº ¸»À» Çؼ ´öÀ» º¸°í, ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº Á¦ ÀÔÀ¸·Î ÇÑ ¸» ¶§¹®¿¡ ¸ÁÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁöÇý·Î¿î »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ÀºÇý¸¦ ³¢Ä¡Áö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ÀÚ½ÅÀ» ¸ÁÄ£´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
úçíºªÎ Ï¢ªÎ åëç¨ªÏ û³ªß£® é×íºªÎ òÆªÏ ù¨í»ãóªò ÷¢ªß ¢¯ªà£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ò±û³ª¢ªë íºª¬ Ï¢ªËª¹ªëª³ªÈªÐªÏ éЪ·ª¯£¬ éת«ªÊ íºªÎª¯ªÁªÓªëªÏª½ªÎ ãóªò ØþªÜª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ò±íºªÎ Ï¢ªÎ åëç¨ªÏ û³ªßª¬ª¢ªë£¬ ª·ª«ª· é×íºªÎª¯ªÁªÓªëªÏª½ªÎ ãóªò ØþªÜª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|