|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÔÀº ½ÉÈ÷ ´ÞÄÞÇÏ´Ï ±× Àüü°¡ »ç¶û½º·´±¸³ª ¿¹·ç»ì·½ µþµé¾Æ ÀÌ´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿ä ³ªÀÇ Ä£±¸·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÔÀº ½ÉÈ÷ ´Ù´Ï ±× Àüü°¡ »ç¶û½º·´±¸³ª ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ ÀÌ´Â ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿ä ³ªÀÇ Ä£±¸ÀÏ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´Æ¸§ÇÏ°í ¸ÚÁø ¸ð½À¿¡ ±×¸¸ ¹ÝÇØ ¹ö·ÈÁö¿ä. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¾Æ°¡¾¾µé¾Æ, ³ªÀÇ ÀÓÀº ÀÌ·± ºÐÀ̶õ´Ù. ³ªÀÇ Â¦Àº ÀÌ·± ºÐÀ̶õ´Ù.(ÇÕâ´Ü) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×ÀÇ ÀÔ ¼ÓÀº ´ÞÄÞÇÏ°í, ±×¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀº ¸ðµÎ »ç¶û½º·´´Ù. ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¾Æ°¡¾¾µé¾Æ, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ³ªÀÇ ÀÓ, ³ªÀÇ Ä£±¸ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×ÀÇ ÀÔµµ ´ÞÄÞÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀÌ »ç¶û½º·´±â¸¸ Çϱ¸³ª. ¿¹·ç»ì·½ ¿©ÀÚµé¾Æ, ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹Ù·Î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ´ÔÀ̶õ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ Ï¢ªÏ ÊöÚ¸£¬ ªÊªËªâª«ªâªïª¿ª·ªò Øåû㪹ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎªªªÈªáª¿ªÁªè £¯ª³ªìª¬ªïª¿ª·ªÎ æǪ¹ªë ìÑ£¬ ª³ªìª¬ªïª¿ª·ªÎ Ù·ª¦ ìÑ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"His mouth is full of sweetness And he is wholly desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎª³ªÈªÐªÏ Êöª¤ªÖªÉª¦ ñУ® ª¢ªÎ Û°ªÎª¹ªÙªÆª¬ª¤ªÈª·ª¤£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ª¿ªÁ£® ª³ªìª¬ ÞçªÎ äñª¹ªë Û°£¬ ª³ªìª¬ ÞçªÎ Ö§ªì ùꪤªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ åë稪ϣ¬ ªÏªÊªÏªÀ Ú¸ª·ª¯£¬ ù¨ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ Õòª·ª¤£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ª¿ªÁªè£¬ ª³ªìª¬ªïª¬ äñª¹ªë íº£¬ ª³ªìª¬ªïª¬ éҪʪΪǪ¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|