´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
ÀÌ»ç¾ß 2:3
  °³¿ª°³Á¤ ¸¹Àº ¹é¼ºÀÌ °¡¸ç À̸£±â¸¦ ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »ê¿¡ ¿À¸£¸ç ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ À̸£ÀÚ ±×°¡ ±×ÀÇ ±æÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̶ó ¿ì¸®°¡ ±× ±æ·Î ÇàÇϸ®¶ó Çϸ®´Ï ÀÌ´Â À²¹ýÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Ã °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Ã °ÍÀÓÀ̴϶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¸¹Àº ¹é¼ºÀÌ °¡¸ç À̸£±â¸¦ ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »ê¿¡ ¿À¸£¸ç ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ À̸£ÀÚ ±×°¡ ±× µµ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀ̶ó ¿ì¸®°¡ ±× ±æ·Î ÇàÇϸ®¶ó Çϸ®´Ï ÀÌ´Â À²¹ýÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Ã °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¿Ã °ÍÀÓÀ̴϶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¼ö¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ð¿©¿Í¼­ ¸»Çϸ®¶ó. "ÀÚ, ¿Ã¶ó°¡ÀÚ, ¾ßÈÑÀÇ »êÀ¸·Î, ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ °è½Å ÀüÀ¸·Î! »ç´Â ±æÀ» ±×¿¡°Ô ¹è¿ì°í ±× ±æÀ» µû¶ó°¡ÀÚ. ¹ýÀº ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À°í, ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸Àº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿À´À´Ï." ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ¹é¼ºµéÀÌ ¿À¸é¼­ À̸£±â¸¦ "ÀÚ, °¡ÀÚ. ¿ì¸® ¸ðµÎ ÁÖ´ÔÀÇ »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ÀÚ. ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ °è½Å ¼ºÀüÀ¸·Î ¾î¼­ ¿Ã¶ó°¡ÀÚ. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ´ÔÀÇ ±æÀ» °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀÌ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ °¡¸£Ä¡½Ã´Â ±æÀ» µû¸£ÀÚ" ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. À²¹ýÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿Â´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 'ÀÚ, ¿©È£¿ÍÀÇ »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ÀÚ. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ °è½Ã´Â ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ÀÚ. ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô Áø¸®¸¦ °¡¸£Ä¡½Ç °ÍÀÌ¸ç ¿ì¸®´Â ±× Áø¸®´ë·Î »ì °ÍÀÌ´Ù.' ÀÌ°ÍÀº À²¹ýÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿Ã °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» Òýª¯ªÎ ÚŪ¬ Õ뻮 å몦£® ¡¸ñ«ªÎ ߣªË Ôôªê£¬ «ä«³«Ö ªÎ ãêªÎ Ê«ªË ú¼ª³ª¦£® ñ«ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªË Ô³ªò ãƪµªìªë£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ Ô³ªò Üƪ⪦ ¡¹ªÈ£® ñ«ªÎ Î窨ªÏ «·«ª«ó ª«ªé £¯åÙåëç¨ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé õóªë£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV Many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths." The law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB And many peoples will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, To the house of the God of Jacob; That He may teach us concerning His ways And that we may walk in His paths." For the law will go forth from Zion And the word of the LORD from Jerusalem. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» Òýª¯ªÎ ÚŪ¬ Õ뻮 å몦£® ¡¸ªµª¢£¬ ñ«ªÎ ߣ£¬ «ä«³«Ö ªÎ ãêªÎ Ê«ªË ß¾ªíª¦£® ñ«ªÏª´ í»ÝªΠԳªò£¬ Þ窿ªÁªË Î窨ªÆª¯ªÀªµªë£® Þ窿ªÁªÏª½ªÎ á³Ô³ªò Üƪ⪦£® ¡¹ª½ªìªÏ£¬ «·«ª«ó ª«ªéªßªªª·ª¨ª¬ õó£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ õóªëª«ªéªÀ£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» Òýª¯ªÎ ÚÅªÏ Õ뻮 å몦£¬ ¡¸ªµª¢£¬ ªïªìªïªìªÏ ñ«ªÎ ߣªË Ôôªê£¬ «ä«³«Ö ªÎ ãêªÎ Ê«ªØ ú¼ª³ª¦£® ù¨ªÏª½ªÎ Ô³ªòªïªìªïªìªË Î窨ªéªìªë£¬ ªïªìªïªìªÏª½ªÎ Ô³ªË Üƪ⪦ ¡¹ªÈ£® ×ÈÛöªÏ «·«ª«ó ª«ªé õó£¬ ñ«ªÎ åëç¨ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé õóªëª«ªéªÇª¢ªë£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >