|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÁ÷ ÀÌ ³¯¿¡ ±×°¡ ³ñ¿¡¼ ½¬°í µþ ½Ã¿Â »ê °ð ¿¹·ç»ì·½ »êÀ» ÇâÇÏ¿© ±× ¼ÕÀ» Èçµé¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ³¯¿¡ ±×°¡ ³ñ¿¡¼ ½¬°í µþ ½Ã¿Â »ê °ð ¿¹·ç»ì·½ »êÀ» ÇâÇÏ¿© ±× ¼ÕÀ» Èçµé¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ³¯ ±×µéÀº ³ñ¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í ¼öµµ ½Ã¿ÂÀÇ »ê, ¿¹·ç»ì·½ ¾ð´öÀ» ÇâÇÏ¿© ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ£¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹Ù·Î ±× ³¯, ¹ú½á ÀûµéÀÌ ³ñ ¸¶À»¿¡ µé¾î¿Ô´Ù. µþ ½Ã¿Â »ê¿¡¼, ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¾È¿¡¼ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ¥´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ø¼öµéÀº ÀÌ ³¯ ³ñ¿¡ ¸Ó¹°´Ù°¡ ½Ã¿Â»êÀÎ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ¦ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÌÚªË ÐÑìí£¬ ù¨ªéªÏ «Î«Ö ªË Ø¡ªÁ £¯Ò¦ «·«ª«ó ªÎ ߣ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÎøªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯òäÏڪΠ⢪ò òɪê ß¾ª²ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Yet today he will halt at Nob; He shakes his fist at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ìí£¬ ù¨ªÏ «Î«Ö ªÇ Ø¡ªÁªÈªÉªÞªê£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ߣ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÎøªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ªÖª·ªò òɪꪢª²ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªÎ ìíù¨ªÏ «Î«Ö ªË Ø¡ªÁªÈªÉªÞªê£¬ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ߣ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÎøªËªàª«ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ⢪ò òɪ룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|