|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸À» µé¾ú³ª´Ï ½ÉÈ÷ ±³¸¸Çϵµ´Ù ±×°¡ °Å¸¸ÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¸ç ºÐ³ëÇÔµµ µé¾ú°Å´Ï¿Í ±×ÀÇ ÀÚ¶ûÀÌ ÇêµÇµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¸®°¡ ¸ð¾ÐÀÇ ±³¸¸À» µé¾ú³ª´Ï ½ÉÈ÷ ±³¸¸Çϵµ´Ù ±×ÀÇ °Å¸¸ÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¸ç ºÐ³ëÇÔµµ µé¾ú°Å´Ï¿Í ±× °úÀåÀÌ ÇêµÇµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¾ÐÀÌ °Ç¹æÁö´Ù´Â ¸»À» ¿ì¸®´Â µé¾ú´Ù. »Ë³»°í ¿ìÂá´ë°í Çãdzġ¸ç ¸Å¿ì °Ç¹æÁö´Ù´Â ¸»À». |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ ´ë´äÇÑ´Ù. '¿ì¸®´Â ¸ð¾ÐÀÌ ±³¸¸ÇÏ´Ù´Â ¼Ò¹®À» µé¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ¸Å¿ì ±³¸¸ÇÏ°í ¿À¸¸ÇÏ°í °Å¸¸ÇÏ¿© ȸ¦ Àß ³»Áö¸¸, »ç½Ç ±×µéÀº Çãdz»ÓÀ̶ó´Â °Íµµ µé¾î¼ ¾Ë°í ÀÖ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸ð¾ÐÀº ¿ì¸®°¡ µéÀº ¼Ò¹®´ë·Î Á¤¸» ±³¸¸ÇÏ°í °Å¸¸Çϱ¸³ª. ±×·¯³ª ¾Æ¹«¸® ¸ð¾ÐÀÌ Àß³ ôÇصµ ±× ±³¸¸Àº ÇêµÈ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ä²¢¯ªÏ «â«¢«Ö ª¬ çìØ·ªË åÞªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£® 䤪Àª·ª¯ ÍԪ֪꣬ Σªê £¯çìØ·ªÇ Ú²ªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªÎ í»Ø·ü¥ªÏªÇª¿ªéªáªÇª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
We have heard of Moab's pride-- her overweening pride and conceit, her pride and her insolence-- but her boasts are empty. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
We have heard of the pride of Moab; he is very proud: even of his haughtiness, and his pride, and his wrath: but his lies shall not be so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïªìªïªìªÏ «â«¢«Ö ªÎ ÍÔªÖªêªò Ú¤ª¤ª¿£® ù¨ªÏ ãùªË ÍÔØ·ªÀ£® ª½ªÎ ΣªêªÈ ÍÔªÖªêªÈªªª´ªê£¬ ª½ªÎ í»Ø·ü¥ªÏ ï᪷ª¯ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïªìªïªìªÏ «â«¢«Ö ªÎ ÍÔªÖªêªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£¬ ª½ªÎ ÍԪ֪몳ªÈªÏ£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¤£® ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ΣªÈ£¬ ÍÔªÖªêªÈ£¬ ª½ªÎªªª´ªêªÈªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£¬ ª½ªÎ í»Ø·ªÏ êʪêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|