|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ÁÁÀº ¹çÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿¸Å ¸¹Àº Æ÷µµ³ª¹«·Î ÀÎÇÏ¿© °¡½¿À» Ä¡°Ô µÉ °ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁÁÀº ¹çÀ» À§ÇÏ¸ç ¿¸Å ¸¹Àº Æ÷µµ³ª¹«¸¦ À§ÇÏ¿© °¡½¿À» Ä¡°Ô µÉ °ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡½¿À» Ä¡¸ç Åë°îÇÏ¿©¶ó. ±â¸§Áø ³óÅä¿Í ¹«¼ºÇÏ°Ô ¿¸®´Â Æ÷µµ¼ÛÀ̸¦ »ý°¢ÇÏ°í Åë°îÇÏ¿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹ç³ó»ç¿Í Æ÷µµ³ó»ç¸¦ ¸ÁÃÆÀ¸´Ï, °¡½¿À» ÃĶó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¸ø ¾²°Ô µÉ ÁÁÀº ¹ç°ú Æ÷µµ¿øÀ» »ý°¢ÇÏ¸ç °¡½¿À» Ä¡°í Åë°îÇ϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÖªÉª¦ 索Ϊ¿ªáªË£¬ ýتò öèªÃªÆ ÷£ª± £¯Ú¸ª·ª¤ 北¬ ãùªê ù¥ª«ªÇª¢ªÃª¿ªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ¿ªáªË |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ýتò öèªÃªÆ ÷£ª±£® Õòª·ª¤ 北¬ ãùªêªÎ Òýª¤ªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ¿ªáªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÕÞª 索Ϊ¿ªá£¬ ãùªê ù¥ª«ªÊªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ¿ªáªË ýتò öèªÆ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|