|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¿¹æÀÇ ½Åµé Áß¿¡ ¾î¶² ½ÅÀÌ ÀÚ±âÀÇ ³ª¶ó¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ®³Â±â¿¡ ¿©È£¿Í°¡ ´ÉÈ÷ ¿¹·ç»ì·½À» ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö°Ú´À³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ¿¹æÀÇ ½Åµé Áß¿¡ ¾î¶² ½ÅÀÌ ±× ³ª¶ó¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁ®³»¾ú±â¿¡ ¿©È£¿Í°¡ ´ÉÈ÷ ¿¹·ç»ì·½À» ³» ¼Õ¿¡¼ °ÇÁö°Ú´À³Ä Çϼ̴À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ½Åµé Áß¿¡ Àڱ⠿µÅ並 ³ª¿¡°Ô¼ ±¸ÇØ ³½ ½ÅÀÌ Çϳª¶óµµ ÀÖ¾ú´À³Ä? ¾ßÈÑ°¡ ¾îÂî ¿¹·ç»ì·½À» ±¸ÇÏ°Ú´À³Ä?'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ½Åµé °¡¿îµ¥¼ ±× ¾î´À ½ÅÀÌ ³ªÀÇ ¼Õ¿¡¼ Àڱ⠶¥À» ±¸¿øÇÑ ÀÏÀÌ Àֱ⿡, ³ÊÈñÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ¼Õ¿¡¼ ¿¹·ç»ì·½À» ±¸¿øÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ ½Åµé Áß¿¡ ³ª¶ó¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼ ±¸ÇØ ÁØ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø´Âµ¥ ¾î°¼ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÉªÎ ãꪬ í»ÝªΠÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õóª·ª¿ª«£® ª½ªìªÇªâ ñ«ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õóª¹ªÈ å몦ªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Who are they among all the gods of these lands, that have delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'Who among all the gods of these lands have delivered their land from my hand, that the LORD would deliver Jerusalem from my hand?'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÏЪò ÞçªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õóª·ª¿ªÀªíª¦ª«£® ñ«ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªò ÞçªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õ󪹪ȪǪ⪤ª¦ªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁªË£¬ ªÀªìª«ª½ªÎ ÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õóª·ª¿ íºª¬ª¢ªëª«£® ñ«ª¬ªÉª¦ª·ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ϫ¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇªªèª¦ ¡»¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|