|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹ö·¯Áö °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ï °ÍÀ̶ó ³× ±¸¼ÓÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÌÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Áö··ÀÌ °°Àº ³Ê ¾ß°ö¾Æ, ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë´Ï ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ï °ÍÀ̶ó ³× ±¸¼ÓÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Àڴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¶ó, ¹ú·¹ °°Àº ¾ß°ö¾Æ! ±¸´õ±â °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿ÍÁÖ¸®¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ´Â ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³Ê Áö··ÀÌ °°Àº ¾ß°ö¾Æ, ¹ú·¹ °°Àº À̽º¶ó¿¤¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ '³»°¡ ³Ê¸¦ µ½°Ú´Ù. ³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ ¼Ó·®ÇÑ´Ù'°í Çϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÛ°í º¸À߰;ø´Â ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ µ½°Ú´Ù. ³ÊÈñ ±¸¿øÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªò ¡¤ª¦ Û°£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë ãê £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ÍðªìªëªÊ£¬ õùª±ªéªÎªèª¦ªÊ «ä«³«Ö ªè £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you," declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, "and your Redeemer is the Holy One of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÍðªìªëªÊ£® õùª±ªéªÎ «ä«³«Ö £¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ªò ¡¤ª¦ íºªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë íº£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸õùªËªÒªÈª·ª¤ «ä«³«Ö ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£® ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊª¦ íºªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|