|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ±â¾ïÀÌ ³ª°Ô Ç϶ó ¿ì¸®°¡ ÇÔ²² º¯·ÐÇÏÀÚ ³Ê´Â ¸»ÇÏ¿© ³×°¡ ÀǷοòÀ» ³ªÅ¸³»¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³Ê´Â ³ª·Î ±â¾ïÀÌ ³ª°Ô ÇÏ°í ¼·Î º¯·ÐÇÏÀÚ ³Ê´Â ³× ÀÏÀ» ¸»ÇÏ¿© ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¼ÓÀ» ³» ¾Õ¿¡ Åоî³õ¾Æ¶ó. ÇÔ²² ½Ãºñ¸¦ °¡·Áº¸ÀÚ. ³Ê·Î¼ ¾ï¿ïÇÑ Á¡ÀÌ Àְŵç ÇظíÇØ º¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô »ó±â½ÃÅ°°í ½ÍÀº ÀÏÀÌ ÀÖ´À³Ä? ÇÔ²² ÆÇ°¡¸§À» ÇÏ¿© º¸ÀÚ. ³×°¡ ¿Ç´Ù´Â °ÍÀ» ³ª¿¡°Ô Áõ¸íÇÏ¿© º¸¿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÇ·Î¿î °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³ª¿¡°Ô ±â¾ï³ª°Ô Ç϶ó. ¿ì¸®°¡ ÇÔ²² º¯·ÐÇØ º¸ÀÚ. ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ ¾ø´Ù¸é ±×°ÍÀ» ÀÔÁõÇ϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªëªÊªéªÐ £¯ÍìªË ªË ×üªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ã骷 Ø¡ªÆªÆ£¬ í»ÝªΠï᪷ªµªò Ø¡ñûª·ªÆªßªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Put Me in remembrance, let us argue our case together; State your cause, that you may be proved right. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªè£® ÍìªË Ö媸 ùꪪª¦£® ãóªÎ ̾Ûܪò Ù¥ª«ª¹ª¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÛª¦ª«ªé âûªÙª¿ªÆªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»ÝªΠï᪷ª¤ª³ªÈªò ñûÙ¥ª¹ªëª¿ªáªË £¯í»ÝªΪ³ªÈªò âûªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ÞÖª¤ õ󪵪»ªè£® ªïªìªïªìªÏ ÍìªË Ö媸ªèª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|