|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°ö¾Æ À̽º¶ó¿¤¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ±â¾ïÇ϶ó ³Ê´Â ³» Á¾ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¾úÀ¸´Ï ³Ê´Â ³» Á¾À̴϶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ÀØÇôÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ß°ö¾Æ À̽º¶ó¿¤¾Æ ÀÌ ÀÏÀ» ±â¾ïÇ϶ó ³Ê´Â ³» Á¾ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¾úÀ¸´Ï ³Ê´Â ³» Á¾À̴϶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³Ê´Â ³ªÀÇ ÀØÀ½ÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾ß°ö¾Æ, ÀÌ·± ÀϵéÀ» ¸¶À½¿¡ »õ°ÜµÎ¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾ÀÓÀ» ÀØÁö ¸¶¶ó. ³Ê´Â ³»°¡ ºú¾î ¸¸µç ³ªÀÇ Á¾ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³ª´Â °áÄÚ ³Ê¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"¾ß°ö¾Æ, ÀÌ·± ÀϵéÀ» ±â¾ïÇÏ¿© µÎ¾î¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾ÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ Áö¾ú´Ù. ³Ê´Â ³ªÀÇ Á¾ÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ Àý´ë·Î ÀØÁö ¾Ê°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇ϶ó. ³Ê´Â ³» Á¾ÀÌ´Ù. ³»°¡ ³Ê¸¦ âÁ¶ÇÏ¿© ³» Á¾À¸·Î »ï¾ÒÀ¸´Ï ³»°¡ °áÄÚ ³Ê¸¦ ÀØÁö ¾Ê°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÞÖª¤ Ñ곪»£¬ «ä«³«Ö ªè £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÜÒ£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò û¡ªÅª¯ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÜҪȪ·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªò ØΪìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Remember these things, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I have made you, you are my servant; O Israel, I will not forget you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«ä«³«Ö ªè£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò Êƪ¨ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò ðãªê ß¾ª²ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª· í»ãóªÎª·ªâªÙªÀ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË ØΪìªéªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«ä«³«Ö ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªò ãýªËªÈªáªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ª·ªâªÙªÀª«ªé£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ðãªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ª·ªâªÙªÀ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ØΪìªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|