|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº Æò¾È¿¡ µé¾î°¬³ª´Ï ¹Ù¸¥ ±æ·Î °¡´Â ÀÚµéÀº ±×µéÀÇ Ä§»ó¿¡¼ ÆíÈ÷ ½¬¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×´Â Æò¾È¿¡ µé¾î°¬³ª´Ï ¹«¸© Á¤·Î·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âµéÀÇ Ä§»ó¿¡¼ ÆíÈ÷ ½¬´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Æòȸ¦ ´©¸®·¯ °¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿Ã°ð°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ÀÚ±â ÀáÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ÆíÈ÷ ½¬¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×´Â ÆòÈ·Î¿î °÷À¸·Î µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ù¸¥±æÀ» °È´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±â ħ»ó À§¿¡ ÆíÈ÷ ´©¿ï °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
°æ°ÇÇÏ°Ô »ç´Â ÀÚµéÀº Á×¾î¼ Æò¾È°ú ¾È½ÄÀ» ¾ò´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ øÁûúª¬ Û¾ªìªë£® òØãùªË ÜÆªà ìÑªÏ üôª¿ªïªÃªÆ ̨ª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NIV |
Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
KJV |
He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NASB |
He enters into peace; They rest in their beds, Each one who walked in his upright way. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæËÇæ» |
øÁä̪˪Ϫ¤ªê£¬ ªÞªÃª¹ª°ªË ÜÆªà ìѪϣ¬ í»ÝªΠöÖßÉªÇ ý̪ળªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Ï¢åÞæ» |
øÁäÌªË ìýªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¹ªÙªÆ ïáòÁªË ÜÆªà íºªÏ£¬ ª½ªÎ ßÉªË ý̪ળªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|