|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¼ÕÀÌ ÇÇ¿¡, ³ÊÈñ ¼Õ°¡¶ôÀÌ Á˾ǿ¡ ´õ·¯¿öÁ³À¸¸ç ³ÊÈñ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Çô´Â ¾Çµ¶À» ³¿À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ´Â ³ÊÈñ ¼ÕÀÌ ÇÇ¿¡, ³ÊÈñ ¼Õ°¡¶ôÀÌ Á˾ǿ¡ ´õ·¯¿üÀ¸¸ç ³ÊÈñ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Çô´Â ¾Çµ¶À» ¹ßÇÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ¼Õ¹Ù´ÚÀº »ç¶÷ Á×ÀÎ ÇÇ·Î ºÎÁ¤ÇØÁ³°í ¼Õ°¡¶ôÀº »ìÀÎÁË·Î ÇÇÅõ¼ºÀÌ°¡ µÇ¾ú±¸³ª. ³ÊÈñ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ̳ª Áö²¬ÀÌ°í ³ÊÈñ Çô´Â À½¸ð³ª ²Ù¹Î´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñÀÇ ¼ÕÀÌ ÇÇ·Î ´õ·¯¿öÁ³À¸¸ç, ³ÊÈñÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀÌ Á˾ÇÀ¸·Î ´õ·¯¿öÁ³°í, ³ÊÈñÀÇ ÀÔ¼úÀÌ °ÅÁþ¸»À» Çϸç, ³ÊÈñÀÇ Çô°¡ ¾Çµ¶ÇÑ ¸»À» Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ ¼ÕÀº ÇÇ·Î ¹°µé¾ú°í ³ÊÈñ ¼Õ°¡¶ôÀº ÁË·Î ´õ·¯¿öÁ³À¸¸ç ³ÊÈñ ÀÔ¼úÀº °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í ³ÊÈñ Çô´Â ¾ÇÇÑ °ÍÀ» ³»¹ñ°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªª îñª¿ªÁªÎ â¢ªÏ úìªÇ£¬ ò¦ªÏ ç÷ªËªèªÃªÆ çýªì £¯òÆªÏ êʪêªò åު꣬ àßªÏ ç÷ÞÀªòªÄªÖªäª¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For your hands are defiled with blood And your fingers with iniquity; Your lips have spoken falsehood, Your tongue mutters wickedness. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãùªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªÏ úìªÇ çýªì£¬ ò¦ªÏ ϤªÇ çýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¯ªÁªÓªëªÏ êʪêªò åު꣬ àßªÏ ÜôïáªòªÄªÖªäª¯£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªÏ úìªÇ çýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¦ªÏ ÜôëùªÇ çýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¯ªÁªÓªëªÏ êʪêªò åު꣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ àßªÏ ç÷ªòªµªµªäª£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|