다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
예레미야 4:22
  개역개정 내 백성나를 알지 못하는 어리석자요 지각이 없는 미련한 자식이라 악을 행하기에는 지각이 있으나 선을 행하기에는 무지하도다 원문보기  
  개역한글 내 백성은 나를 알지 못하는 우준한 자요 지각이 없는 미련한 자식이라 악을 행하기에는 지각이 있으나 선을 행하기에는 무지하도다 원문보기  
  공동번역 "내 백성은 참으로 어리석구나. 이렇게도 나의 속을 모르다니. 미련한 자식들. 철없는 것들. 나쁜 일 하는 데는 명석한데 좋은 일은 할 생각조차 없구나." 원문보기  
  새번역 "나의 백성은 참으로 어리석구나. 그들은 나를 알지 못한다. 그들은 모두 어리석은 자식들이요, 전혀 깨달을 줄 모르는 자식들이다. 악한 일을 하는 데에는 슬기로우면서도, 좋은 일을 할 줄 모른다." 원문보기  
  현대인의성경 내 백성은 미련하여 나를 알지 못하며 지각 없는 자식과 같아서 그들에게는 총명함이 없구나. 그들이 악을 행하는 데는 약삭빠르면서도 선을 행하는 데는 무지하다.' 원문보기  
  新共同譯 まことに, わたしの 民は 無知だ. わたしを 知ろうとせず /愚かな 子らで, 分別がない. 惡を 行うことにさとく /善を 行うことを 知らない. 원문보기  
  NIV "My people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good." 원문보기  
  KJV For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge. 원문보기  
  NASB "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding They are shrewd to do evil, But to do good they do not know." 원문보기  
  新改譯 實に, わたしの 民は 愚か 者で, わたしを 知らない. 彼らは, ばかな 子らで, 彼らは 悟りがない. 彼らは 惡事を ¿くのに 賢くて, 善を 行なうことを 知らない. 원문보기  
  口語譯 「わたしの 民は 愚かであって, わたしを 知らない. 彼らは 愚鈍な 子どもらで, 悟ることがない. 彼らは 惡を 行うのにさといけれども, 善を 行うことを 知らない 」. 원문보기  
장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >