|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× È»ìÅëÀº ¿¸° ¹«´ýÀÌ¿ä ±× »ç¶÷µéÀº ´Ù ¿ë»ç¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ÀüÅëÀº ¿¸° ¹¦½ÇÀÌ¿ä ±× »ç¶÷µéÀº ´Ù ¿ë»ç¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµÎ°¡ Èû±ú³ª ¾²´Â ¿ë»çµé, ¸ñ±¸¸ÛÀº ´ÚÄ¡´Â ´ë·Î Áý¾î»ïÅ°´Â ¹«´ý, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÇ È»ìÀº ¸ðµÎ ¿¸° ¹«´ý°ú °°°í, ±×µéÀº ¸ðµÎ ¿ë»çµéÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÇ ±Ã¼öº´µéÀº ¹«ÀÚºñÇÏ°Ô Á×ÀÌ´Â ¿ë°¨ÇÑ ±ºÀεéÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ ãÅ÷ժϣ¬ Ï¢ªò ËÒª¤ª¿ Ù× £¯ù¨ªéªÏ ËË£¬ é¸ÞͪÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Their quiver is like an open grave, All of them are mighty men. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ãÅ÷ÕªÏ ËÒª¤ª¿ ÙתΪ誦ªÀ£® ù¨ªéªÏªßªÊªÄªïªâªÎ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ ¡¤ªÏ ËÒª¤ª¿ ÙתΪ誦ªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ é¸ÞͪǪ¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|