|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ³»°¡ óÀ½À¸·Î ³» À̸§À» µÐ ó¼Ò ½Ç·Î¿¡ °¡¼ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇÏ¿´´ÂÁö¸¦ º¸¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ´Â ³»°¡ óÀ½À¸·Î ³» À̸§À» µÐ ó¼Ò ½Ç·Î¿¡ °¡¼ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇÑ °ÍÀ» º¸¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ³ÊÈñÀÇ »ì °÷À¸·Î ¿¹Àü¿¡ Áö¸íÇß´ø ½Ç·Î¿¡ °¡º¸¾Æ¶ó. ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸øµÇ°Ô ±¼´Ù°¡ ³ª¿¡°Ô ¾î¶² ¹úÀ» ¹Þ¾Ò´ÂÁö °¡º¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ³»°¡ óÀ½À¸·Î ³» À̸§À» µÎ¾ú´ø ½Ç·Î¿¡ ÀÖ´Â ³» ó¼Ò·Î °¡¼, ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡ ³»°¡ ±× °÷À» ¾î¶»°Ô ÇÏ¿´´ÂÁö º¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ³»°¡ °æ¹è¹ÞÀ» ¿¹¹èó·Î Á¦ÀÏ Ã³À½ ÅÃÇÑ ½Ç·Î¿¡ °¡¼ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°¡ ¾î¶»°Ô Çß´ÂÁö ¾Ë¾Æº¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«·«í ªÎªïª¿ª·ªÎ á¡á¶ªË ú¼ªÃªÆªßªè£® ª«ªÄªÆªïª¿ª·ªÏª½ª³ªËªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò öǪ¤ª¿ª¬£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ç÷ªÎªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªìªòªÉªÎªèª¦ªËª·ª¿ª«ªò ̸ªëª¬ªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
" 'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But go ye now unto my place which was in Shiloh, where I set my name at the first, and see what I did to it for the wickedness of my people Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÊªé£¬ ªµª¢£¬ «·«í ªËª¢ªÃª¿ªïª¿ª·ªÎ ñ¬ªÞª¤£¬ ໪˪謹ª·ªÎ Ù£ªò ñ¬ªÞª»ª¿ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË£¬ ª½ª³ªÇªïª¿ª·ª¬ª·ª¿ª³ªÈªò ̸ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ôøªáªËªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò öǪ¤ª¿ íÞᶠ«·«í ªØ ú¼ª£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ íÞá¶ªË Óߪ·ªÆ ú¼ªÃª¿ª³ªÈªò ̸ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|