|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Ý³ëÇÏ°Ô ÇÔÀÌ³Ä Àڱ⠾󱼿¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ÀÚÃëÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Ý³ëÄÉ ÇÔÀÌ³Ä ¾îÂî Àڱ⠾󱼿¡ ¼ö¿åÀ» ÀÚÃëÇÔÀÌ ¾Æ´Ï³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¼ÓÀÌ ½âÀ» °Í °°À¸³Ä? ³» ¸»ÀÌ´Ï Àß µé¾î¶ó. µµ¸®¾î ÀúÈñ°¡ âÇÇ´çÇÏ·Á°í ±× ÁþÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×µéÀÌ ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ³ª¸¦ °Ý³ëÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±×Ä¡´À³Ä? ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±×µé ½º½º·Î°¡ ³¸¶ß°Å¿î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä? ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ±×·¸°Ô ÇÑ´Ù°í Çؼ ³»°¡ ÇÇÇظ¦ ÀÔ°Ú´À³Ä? ¿ÀÈ÷·Á ±×°ÍÀº ½º½º·Î¸¦ ÇØÄ¥ »ÓÀ̸ç Àڽŵ鿡°Ô ¼öÄ¡¸¦ ¾È°Ü´Ù ÁÙ »ÓÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªò ÒÁªéª»ªÆª¤ªëªÎª« ¡ª¡ªªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡ª¡ªªàª·ªí£¬ í»ªéªÎ ö»ªËªèªÃªÆ í»ªéªò ÒÁªéª»ªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Do they spite Me?" declares the LORD "Is it not themselves they spite, to their own shame?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò ìÚª Ñ곪¹ªÎª«£® ¡¤¡¤ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤í»Ýª¿ªÁªò ÒÁªéª»£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ îåö»ªòªµªéª¹ª¿ªáªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ù¨ªéª¬ ÒÁªéª»ªëªÎªÏªïª¿ª·ªÊªÎª«£® í»Ýª¿ªÁ í»ãóªÇªÏªÊª¤ªÎª«£® ª½ª·ªÆ í»ªéª¦ªíª¿ª¨ªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|