|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý·Ó´Ù ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ¸ç µÎ·Á¿ö ¶³´Ù°¡ ÀâÈ÷¸®¶ó º¸¶ó ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» ¹ö·ÈÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÁöÇý°¡ ÀÖÀ¸·ª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁöÇý·Ó´Ù ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¼ö¿åÀ» ¹ÞÀ¸¸ç °æȲ Áß¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó º¸¶ó ±×µéÀÌ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» ¹ö·ÈÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÁöÇý°¡ ÀÖÀ¸·ª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ±× ÇöÀÚµéÀº ¾ó±¼À» ¸ø µé°í ¹ú¹ú ¶³¸ç »ç·ÎÀâÇô °¡¸®¶ó. Àß³ üÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸»À» »Ñ¸®Ä¡´õ´Ï, ±× ÁöÇý°¡ ¾îÂî µÇ¾ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ÁöÇý ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°í, °øÆ÷¿¡ ¶³¸ç ºÙÀâÇô °¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÁÖÀÇ ¸»À» °ÅÀýÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌÁ¦ ±×µé¿¡°Ô ¹«½¼ ÁöÇý°¡ ÀÖ´Ù°í ÇÏ°Ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ ÁöÇý·Î¿î ÀÚµéÀº ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í ´çȲÇÏ¿© ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» ¹ö·È´Âµ¥ ¹«½¼ ÁöÇý°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
úçíºªÏ ö»ªò áôª±£¬ öèªÁªÎªáªµªì£¬ øڪ骨ªéªìªë£® ̸ªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ù²ªÃªÆª¤ªÊª¬ªé £¯ªÉªóªÊ ò±û³ªò ò¥ªÃªÆª¤ªëªÈª¤ª¦ªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected the word of the LORD; and what wisdom is in them? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ò±û³ª¢ªë íºª¿ªÁªÏ ö»ªò ̸£¬ Ì󪪢ªïªÆªÆ£¬ øÚª¨ªéªìªë£® ̸ªè£® ñ«ªÎª³ªÈªÐªò ÷ܪ±ª¿ª«ªéªËªÏ£¬ ù¨ªéªË ù¼ªÎ ò±û³ª¬ª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ò±û³ª¢ªë íºªÏ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªì£¬ ª¢ªïªÆªÕª¿ªáª£¬ øÚª¨ªéªìªë£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ åë稪ò Þתƪ¿£¬ ù¨ªéªËªÊªóªÎ ò±û³ª¬ª¢ªíª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|