|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ½Ã¿Â¿¡¼ Åë°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ Å©°Ô ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ ±× ¶¥À» ¶°³ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¿ì¸® °Åó¸¦ Çæ¾úÀ½À̷δ٠ÇÔÀ̷δ٠|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ´Â ½Ã¿Â¿¡¼ È£°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾ÆÁÖ ¸ÁÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ Å©°Ô ¼ö¿åÀ» ´çÇÏ¿´±¸³ª ¿ì¸®°¡ ±× ¶¥À» ¶°³ °ÍÀº ±×µéÀÌ ¿ì¸® ÁÖÅÃÀ» Çæ¾úÀ½À̷δ٠ÇÔÀ̷δ٠|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ¿©ÀεéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ±¸½½Ç ³ë·¡¸¦ µþµé¿¡°Ô °¡¸£ÃĶó. ÀÌ·± ³ÌµÎ¸®¸¦ ÇÔ²² ÀÍÇô¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
½Ã¿Â¿¡¼ Åë°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Â´Ù. '¾î¼´Ù°¡ ¿ì¸®°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸ÁÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌÅä·Ï ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°Ô µÇ¾ú´Â°¡? Àû±ºÀÌ ¿ì¸®ÀÇ °Åó¸¦ ¸ðÁ¶¸® ºÎ¼ö¾úÀ¸´Ï, ¿ì¸®´Â ÀÌÁ¦ ¿ì¸®ÀÇ ¶¥À» ¶°³ª¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡¼ µé·Á¿À´Â Åë°î¼Ò¸®¸¦ µé¾î º¸¾Æ¶ó. '¿ì¸®´Â ¸ÁÇÏ¿´´Ù! ¿ì¸®°¡ Å©°Ô ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϴ±¸³ª. ¿ì¸® ÁýµéÀÌ Çæ·ÈÀ¸´Ï ¿ì¸® ¶¥À» ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Ò³ª¿ªÁªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£® 켪ò Ì˪±ªÆ£¬ ñ«ªÎ Ï¢ªÎ åë稪ò áôª± ìýªìªè£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñêÊàªË£¬ ÷£ªªÎ Ê°ªò Î窨 £¯û»ª¤ªË äîÊ°ªò ùʪ٣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.' " |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For a voice of wailing is heard from Zion, 'How are we ruined! We are put to great shame, For we have left the land, Because they have cast down our dwellings.'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«·«ª«ó ª«ªé ÷£ªªÎ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªëª«ªéªÀ£® ª¢ª¢£¬ Þ窿ªÁªÏ ÓΪߪ˪¸ªéªì£¬ ª¤ª¿ª¯ ö»ªò ̸ª¿£® Þ窿ªÁª¬ ÏЪò ̸Þתƣ¬ ù¨ªéª¬ Þ窿ªÁªÎ ñ¬ªÞª¤ªò ÷᪲ªäªÃª¿ª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«·«ª«ó ª«ªé Ý誷ªßªÎ ᢪ¬ Ú¤ª¨ªë£® ª½ªìªÏ å몦£¬ ¡ºª¢ª¢£¬ ªïªìªïªìªÏ ØþªÜªµªì£¬ ª¤ª¿ª¯£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªìªÆª¤ªë£® ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ò¢ªò Ë۪꣬ ù¨ªéª¬ªïªìªïªìªÎª¹ªßª«ªòª³ªïª·ª¿ª«ªéªÀ ¡»¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|