|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷¸¶´Ù ¾î¸®¼®°í ¹«½ÄÇϵµ´Ù ÀºÀåÀ̸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀº °ÅÁþ °ÍÀÌ¿ä ±× ¼Ó¿¡ »ý±â°¡ ¾øÀ½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷¸¶´Ù ¿ìÁØÇÏ°í ¹«½ÄÇϵµ´Ù ±Ý Àå»ö¸¶´Ù ÀÚ±âÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±× ºÎ¾î¸¸µç ¿ì»óÀº °ÅÁþ °ÍÀÌ¿ä ±× ¼Ó¿¡ »ý±â°¡ ¾øÀ½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷Àº ¸ðµÎ Áü½Âó·³ ¿ìµÐÇÑ °Í, ÀºÀåÀÌ´Â Á¦°¡ ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»ó ¶§¹®¿¡ âÇÇ´çÇϸ®¶ó. ±×°ÍÀº ¼ûµµ ¸ø ½¬´Â Çã¼ö¾Æºñ, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¾î¸®¼®°í Áö½ÄÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù. ÀºÀåÀÌ´Â ÀÚ±âµéÀÌ ¸¸µç ½Å»ó ¶§¹®¿¡ ¸ðµÎ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ±Ý¼ÓÀ» ºÎ¾î¼ ¸¸µç ½Å»óµéÀº ¼ÓÀÓ¼ö¿ä, ±×°Íµé ¼Ó¿¡´Â »ý¸íÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¾î¸®¼®°í ¹«½ÄÇϱ¸³ª. ¿ì»óÀ» ¸¸µå´Â ±Ý¼¼°ø¾÷ÀÚµéÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾øÀ¸´Ï ±×µéÀÌ ÁÖÁ¶Çؼ ¸¸µç ½Å»óÀº °ÅÁþµÇ°í ±× ¾È¿¡ »ý¸íÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìÑªÏ ËË£¬ éת«ªÇ ò±ãÛªË Ó¹ª·ª¨ªÊª¤£® ÑÑá¬ÍïìÑªÏ ËË£¬ éÏßÀªÎªæª¨ªË é´ªáªéªìªë£® ñÑªÆ ðãªÃª¿ ßÀªÏ ѧªÖªËª¹ª®ªº £¯çϪò ò¥ªÃªÆª¤ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Every man is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols; For his molten images are deceitful, And there is no breath in them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªÙªÆªÎ ìÑÊàªÏ éת«ªÇ Ùíò±ªÀ£® ª¹ªÙªÆªÎ ÑÑá¬ÍïìѪϣ¬ éÏßÀªÎª¿ªáªË ö»ªò ̸ªë£® ª½ªÎ ñѪ¿ ßÀªÏ êʪêªÇ£¬ ª½ªÎ ñéªË ãÓª¬ªÊª¤ª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÏ éת«ªÇ ò±û³ª¬ªÊª¯£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÑÑá¬ÍïìÑªÏ £¯ª½ªÎ ðãªÃª¿ éÏßÀªÎª¿ªáªË ö»ªòª³ª¦ªàªë£® ª½ªÎ éÏßÀªÏ êʪê ÚªªÇ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªË ãÓª¬ªÊª¤ª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|