´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿¹·¹¹Ì¾ß 11:4
  °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¾ð¾àÀº ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» ¼èÇ®¹« ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î³»´ø ³¯¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ °ÍÀ̶ó °ð ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¼øÁ¾ÇÏ°í ³ªÀÇ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» µû¶ó ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ú°í ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ÀÌ ¾ð¾àÀº ³»°¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶¸¦ ¼èÇ®¹« ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î ³»´ø ³¯¿¡ ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀ̶ó °ð ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ°í ³ªÀÇ ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁÀ¾Æ ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ú°í ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ °è¾àÀº ¼è¸¦ ³ìÀÌ´Â °¡¸¶ °°Àº ÀÌÁýÆ®¿¡¼­ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» °ÇÁ®³» ¿Ã ¶§ ÁöÅ°¶ó°í ¸íÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î ½ÃÅ°´Â ´ë·Î ´Ù ÇÏ¸é ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó°í Çß´ø ±× °è¾àÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ÀÌ ¾ð¾àÀº, ¼è¸¦ ³ìÀÌ´Â ¿ë±¤·Î¿Í °°Àº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» µ¥¸®°í ³ª¿Ã ¶§¿¡, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁöÅ°¶ó°í ¸íÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦, ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í, ³»°¡ ¸íÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ½ÇõÇÏ¸é ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í, ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¾î¼­, ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ÀÌ °è¾àÀº ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» ¿ë±¤·Î¿Í °°Àº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ À̲ø¾î³»´ø ¶§¿¡ ±×µé°ú ¸ÎÀº °ÍÀÌ´Ù. ±×¶§ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í ³»°¡ ¸í·ÉÇÒ °ÍÀ» ¸ðµÎ ÁؼöÇ϶ó. ±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ª³ªìªéªÎ åë稪Ϫ謹ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ à»ðÓªò£¬ ôѪΠÖӪǪ¢ªë «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ªÈª­£¬ Ù¤ÖµªÈª·ªÆ 横¨ª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªëªÈª³ªíªòª¹ªÙªÆ ú¼ª¨ªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªÈªÊªë£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV the terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.' I said, 'Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: ¿ø¹®º¸±â  
  NASB which I commanded your forefathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, 'Listen to My voice, and do according to all which I command you; so you shall be My people, and I will be your God,' ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª³ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏУ¬ ôѪΠÖÓª«ªé Ö§ªì õóª·ª¿ ìíªË£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôª¤£¬ ª¹ªÙªÆªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ù¤ªºªëªèª¦ªË£¬ ª½ªìªò ú¼ªÊª¨£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªë£® ¡»ªÈ åëªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ªâªÎªÀ£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ª³ªÎ Ìø峪ϣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢£¬ ôѪΪ«ªÞªÉªÎ ñ骫ªé Óôª­ õóª·ª¿ ãÁªË£¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ªÈª³ªíªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ãÁªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᢪò Ú¤ª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ù¤ª¸ªëª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªë£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >