|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» Çϵµ´Ù ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϰųª À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ °ÅÁþ °è½Ã¿Í Á¡¼ú°ú ÇêµÈ °Í°ú Àڱ⠸¶À½ÀÇ °ÅÁþÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹¾ðÇϴµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» Çϵµ´Ù ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±×µé¿¡°Ô ¸íÇϰųª À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ °ÅÁþ °è½Ã¿Í º¹¼ú°ú ÇãźÇÑ °Í°ú Àڱ⠸¶À½ÀÇ ¼ÓÀÓÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹¾ðÇϵµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±× ¿¹¾ðÀÚµéÀº ³» À̸§À» ÆȾƼ °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ±×·± ¸»À» ÇÑ ÀûÀÌ ¾ø´Ù. ±×·± ¸»À» Ç϶ó°í ¿¹¾ðÀÚµéÀ» º¸³½ Àûµµ ¾ø´Ù. ±×°ÍµéÀº ¾û¶×ÇÑ °ÍÀ» º¸°í, ÇãȲÇÑ Á¡À̳ª Ä¡°í, Á¦ ¿å¸Á¿¡¼ ¼Ú´Â »ý°¢À» °¡Áö°í ³» ¸»À̶ó°í ÀüÇÏ´Â °ÍµéÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±× ¿¹¾ðÀÚµéÀº ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» ¿¹¾ðÀÚ·Î º¸³»Áöµµ ¾Ê¾Ò°í, ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×µéÀÌ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ´Â °ÍÀº, °ÅÁþµÈ ȯ»ó°ú ÇãȲµÈ Á¡±¥¿Í ±×µéÀÇ ¸¶À½¿¡¼ ²Ù¸ç³½ °ÅÁþ¸»ÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³»Áöµµ ¾Ê¾Ò°í ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϰųª ¸»ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÌ º¸Áöµµ µèÁöµµ ¸øÇÑ °ÅÁþµÈ ȯ»ó°ú °è½Ã¸¦ ¸»ÇÏ°í ÀÚ±âµé ¸Ú´ë·Î »ý°¢ÇÏ°í Á¶ÀÛÇؼ ÇêµÇ°í °ÅÁþµÈ °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªªª¤ªÆ êʪêªÎ çèåëªòª·ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ̺ªïª·ªÆªÏª¤ªÊª¤£® ù¨ªéªò ìòÙ¤ª·ª¿ª³ªÈªâ£¬ ù¨ªéªË åë稪ò öþª·ª¿ª³ªÈªâªÊª¤£® ù¨ªéªÏ êʪêªÎ ü³£¬ ªàªÊª·ª¤ ñ±âú£¬ ѧª¯ ãýªËªèªÃªÆªª îñª¿ªÁªË çèå몷ªÆª¤ªëªÎªÀ£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries and the delusions of their own minds. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying falsehood in My name I have neither sent them nor commanded them nor spoken to them; they are prophesying to you a false vision, divination, futility and the deception of their own minds. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ ÞçªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ êʪêªò çèå몷ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ̺ªïª·ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ åު꿪³ªÈªâªÊª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ êʪêªÎ ü³ªÈ£¬ ªàªÊª·ª¤ ↑¤ªÈ£¬ í»ÝªΠãýªÎ êʪꪴªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË çèå몷ªÆª¤ªëªÎªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸çèåëíºªéªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ êʪêªÎ çèåëªòª·ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòªÄª«ªïªµªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿ ù¨ªéªË Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ ü¥ª·ª¿ª³ªÈªâªÊª¤£® ù¨ªéªÏ êʪêªÎ Ùùãƪȣ¬ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ ↑¤£¬ ªªªèªÓ í»ÝªΠãýªÇªÄª¯ªêª¢ª²ª¿ ѧªªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË çèå몷ªÆª¤ªëªÎªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|