|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±×ÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±×¸¦ À§·ÎÇÏ¸ç ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© °ÇÑ ¸·´ë±â, ¾Æ¸§´Ù¿î ÁöÆÎÀÌ°¡ ºÎ·¯Á³´Â°í ÇÒÁö´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×ÀÇ »ç¸é¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±× À̸§À» ¾Æ´Â ¸ðµç ÀÚ¿©, ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ź½ÄÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© °ÇÑ ¸·´ë±â, ¾Æ¸§´Ù¿î ÁöÆÎÀÌ°¡ ºÎ·¯Á³´Â°í ÇÒÂî´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Àα٠¸ðµç ³ª¶óµé¾Æ, ½½ÆÛÇÏ¿©¶ó. ¸ð¾Ð°ú Ä£ÇÏ´ø ÀÚµé¾Æ, ¾ÖµµÇÏ¿©¶ó. ±Ç¼¼¿Í ¿µ±¤ÀÌ ÇÏ´ÃÀ» Â µíÇÏ´õ´Ï, ¾îÀÌÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ²ªÀ̾ú´Â°¡?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸ð¾ÐÀÇ ¸ðµç ÀÌ¿ô ¹ÎÁ·¾Æ, ¸ð¾ÐÀÇ ¸í¼ºÀ» ¾Æ´Â ¸ðµç »ç¶÷¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¸ð¾ÐÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ½½ÆÛÇϸç, ÀÌ·¸°Ô ºÎ¸£Â¢¾î¶ó. '±× ¸·°ÇÏ´ø ±Ô, ±× È·ÁÇÏ´ø ÁöÈÖºÀÀÌ, ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸µí ²ªÀÌ°í ¸»¾Ò´Â°¡!'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× ÁÖº¯¿¡ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ±×ÀÇ ¸í¼ºÀ» ¾Æ´Â ÀÚµé¾Æ, ±×¸¦ À§ÇØ ½½ÆÛÇϸç '³ÊÀÇ °ÇÑ ¸·´ë±â, ¾Æ¸§´Ù¿î ÁöÆÎÀÌ°¡ ºÎ·¯Á³±¸³ª!' Ç϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ²ê̪ΠÚŪ裬 ËË «â«¢«Ö ªÎª¿ªáªË ÷£ª¯ª¬ªèª¤£® ª½ªÎ Ù£ªò ò±ªÃªÆª¤ªë íºªÏª¹ªÙªÆ £¯¡¸êÎÕôªÎ «ô £¬ ç´ÎêΠíèªÏ ﹪éªìª¿ ¡¹ªÈ å모£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Mourn for him, all you who live around him, Even all of you who know his name; Say, 'How has the mighty scepter been broken, A staff of splendor!' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ üÞªêªÎ íº£¬ ª½ªÎ Ù£ªò ò±ªë íºªÏªßªÊ£¬ ª³ªìªÎª¿ªáªË ÷£ª±£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ Õôª¢ªë í裬 Ú¸ª·ª¤ «ô ª¬ ¢¯ª«ªìª¿ªÎª«£® ¡¹ªÈ å모£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÙªÆª½ªÎ ñ²ê̪˪¢ªë íºªè£¬ ªÞª¿ª½ªÎ Ù£ªò ò±ªë íºªè£¬ ù¨ªÎª¿ªáªË ÷£ª¤ªÆ£¬ ¡ºª¢ª¢£¬ ˪ «ô £¬ Õòª·ªªÄª¨ªÏ£¬ ªÄª¤ªË ﹪쪿 ¡»ªÈ å모£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|