|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ç¹æ ±¤Ã¤ÀÇ ¸ð¾çÀº ºñ ¿À´Â ³¯ ±¸¸§¿¡ ÀÖ´Â ¹«Áö°³ °°À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÇ Çü»óÀÇ ¸ð¾çÀÌ¶ó ³»°¡ º¸°í ¾þµå·Á ¸»¾¸ÇϽô ÀÌÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× »ç¸é ±¤Ã¤ÀÇ ¸ð¾çÀº ºñ ¿À´Â³¯ ±¸¸§¿¡ ÀÖ´Â ¹«Áö°³ °°À¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÇ Çü»óÀÇ ¸ð¾çÀÌ¶ó ³»°¡ º¸°í °ð ¾þµå¸®¾î ±× ¸»¾¸ÇϽô ÀÚÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹æÀ¸·Î »¸´Â ±× ºÒºûÀº ºñ ¿À´Â ³¯ ±¸¸§¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¹«Áö°³Ã³·³ º¸¿´´Ù. ¸¶Ä¡ ¾ßÈÑÀÇ ¿µ±¤Ã³·³ º¸¿´´Ù. ±×°ÍÀ» º¸°í ¶¥¿¡ ¾þµå¸®ÀÚ, ¸»¼Ò¸®°¡ µé·Á¿Ô´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸¦ µÑ·¯½Ñ ±¤Ã¤ÀÇ ¸ð¾çÀº, ºñ ¿À´Â ³¯ ±¸¸§ ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â ¹«Áö°³ °°ÀÌ º¸¿´´Âµ¥, ±×°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ ¸ð¾ç°ú °°¾Ò´Ù. ±× ¸ð½ÀÀ» º¸°í, ³ª´Â ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·È´Ù. ±× ¶§¿¡ ¸»¾¸ÇϽô ÀÌÀÇ À½¼ºÀ» ³»°¡ µé¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í ±× ÁÖÀ§¿¡´Â ºñ ¿À´Â ³¯ ±¸¸§ ¼ÓÀÇ ¹«Áö°³Ã³·³ ºû³ª´Â ±¤Ã¤°¡ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ÀÌ°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ³ªÅ¸³ª½Å °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ´Â ¿µ±¤ÀÇ ±¤Ã¤¿´´Ù. ³ª´Â ±×°ÍÀ» º¸°í ¾þµå·Á ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô ºÐÀÇ À½¼ºÀ» µè°Ô µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ²êÌªË Îêò Û¯ªÄ åƪϣ¬ éëªÎ ìíªÎ ê£ªË úÞªìªë ûöªÎªèª¦ªË ̸ª¨ª¿£® ª³ªìª¬ ñ«ªÎ ç´ÎÃªÎ í¬ªÎ êóåƪǪ¢ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏª³ªìªò ̸ªÆªÒªì ÜѪ·ª¿£® ª½ªÎªÈª£¬ åުꪫª±ªë íºª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ᢪò Ú¤ª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell upon my face, and I heard a voice of one that spake. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ Û°ªÎ üÞªêªËª¢ªë ýʪªÎªµªÞªÏ£¬ éëªÎ ìíªÎ ꣪ΠÊàªËª¢ªë ûöªÎªèª¦ªÇª¢ªê£¬ ª½ªìªÏ ñ«ªÎ ç´ÎêΪ誦ªË ̸ª¨ª¿£® ÞçªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ªÒªì ÜѪ·ª¿£® ª½ªÎªÈª£¬ ÞçªÏ åÞªë íºªÎ á¢ªò Ú¤ª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎªÞªïªêªËª¢ªë ýʪªÎªµªÞªÏ£¬ éëªÎ ìíªË ê£ªË ÑêëªËª¸ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£® ñ«ªÎ ç´ÎêΠû¡ªÎªµªÞªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÔªòªÕª»ª¿ªÈª£¬ åÞªë íºªÎ á¢ªò Ú¤ª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|