|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³» ³ë¿Í ºÐ°ú ÁßÇÑ Ã¥¸ÁÀ¸·Î ³×°Ô ¹úÀ» ³»¸°Áï ³Ê¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â À̹æÀε鿡°Ô ³×°¡ ¼öÄ¡¿Í Á¶·Õ °Å¸®°¡ µÇ°í µÎ·Á¿ò°ú °æ°í°¡ µÇ¸®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³» ³ë¿Í ºÐ°ú ÁßÇÑ Ã¥¸ÁÀ¸·Î ³×°Ô ¹úÀ» ³»¸°Áï ³Ê¸¦ µÑ·¯ ÀÖ´Â À̹æÀο¡°Ô ³×°¡ ¼ö¿å°ú Á¶·ÕÀ» ´çÇÏ°í °æ°è¿Í ±«ÀÌÇÑ °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³Ê¹«³ªµµ ³ë¿±°í È°¡ Ä¡¹Ð¾î ³Ê ¿¹·ç»ì·½À» ½ÉÇÏ°Ô ¹úÇϸ®´Ï, ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀÌ ¼Õ°¡¶ôÁúÇÏ¸ç ³ÊÈñ¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸®¶ó. ±×µéÀÌ ³× óÂüÇÑ ²ÃÀ» º¸°í ±³ÈÆÀ» »ïÀ¸¸®¶ó. ÀÌ´Â Á¤³ç ³ª ¾ßÈÑ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¡¼ ³»°¡ ºÐ°ú ³ë¸¦ Ç°°í ¹«¼¿î Çü¹úÀ» ³»¸®¸é¼ ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡´Â, ³Ê¸¦ µÑ·¯ ÀÖ´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷¿¡°Ô ³×°¡ ¼öÄ¡¿Í Á¶·ÕÀ» ´çÇÏ°í, ³×°¡ ¹ÞÀº ½ÉÆÇÀº ±×µé¿¡°Ô µÎ·Á¿ò°ú °æ°í°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ºÐ³ëÇÏ¿© ¹«¼¿î Ã¥¸ÁÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ï ³×°¡ ÁÖº¯ ³ª¶óµé¿¡°Ô ¼öÄ¡¿Í °íÅëÀ» ´çÇÏ°í °æ°í¿Í µÎ·Á¿òÀÇ ´ë»óÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ÒÁªêªÈ ÝɪêªÈ ̪·ª¤ ó¤ªéª·ªáªòªâªÃªÆªª îñªò ¯ªÈª£¬ ªª îñªÏ ñ²ªêªÎ ÏТ¯ªÎ ð¿ªêªÈª½ª·ªêªÎ îܪȪʪ꣬ ÎçýºªÈªÊªê úöêΪȪʪ룮 ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ͱª²ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You will be a reproach and a taunt, a warning and an object of horror to the nations around you when I inflict punishment on you in anger and in wrath and with stinging rebuke. I the LORD have spoken. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
So it shall be a reproach and a taunt, an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes. I the LORD have spoken it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'So it will be a reproach, a reviling, a warning and an object of horror to the nations who surround you when I execute judgments against you in anger, wrath and raging rebukes. I, the LORD, have spoken. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ÒÁªêªÈ ÝɪêªÈ ¡¤ô¡ªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªµªÐªªò ù»ª¹ªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ üÞªêªÎ ð³ÏЪΠÚŪΪ½ª·ªêªÈªÊªê£¬ ªÎªÎª·ªêªÈªÊªê£¬ Ìüªá£¬ ÍðªìªÈªÊªë£® ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ͱª²ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ÒÁªêªÈ£¬ ÝɪêªÈ£¬ ñ쪤 ó¤ÛëªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆªµªÐªªò ú¼ª¦ ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎªÞªïªêªËª¢ªë ÏТ¯ªÎª¢ª¶ª±ªêªÈªÊªê£¬ ª½ª·ªêªÈªÊªê£¬ ÌüªáªÈªÊªê£¬ ÌóªªÈªÊªë£® ª³ªìªÏ ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ åÞªëªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|