|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±× È·ÁÇÑ Àå½ÄÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±³¸¸À» Ç°¾ú°í ¶Ç ±×°ÍÀ¸·Î °¡ÁõÇÑ ¿ì»ó°ú ¹Ì¿î ¹°°ÇÀ» ¸¸µé¾úÀºÁï ³»°¡ ±×°ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ¿À¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×µéÀÌ ±× È·ÁÇÑ Àå½ÄÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±³¸¸À» Ç°¾ú°í ¶Ç ±×°ÍÀ¸·Î °¡ÁõÇÑ ¿ì»ó°ú ¹Ì¿î ¹°°ÇÀ» Áö¾úÀºÁï ³»°¡ ±×°ÍÀ¸·Î ±×µé¿¡°Ô ¿À¿¹¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÚ¶ûÀ¸·Î ¿©±â´ø ¾Æ¸§´Ù¿î Àå½Å±¸µéÀº ±×°ÍÀ¸·Î º¸±â¿¡µµ ¿ª°Ü¿î ½Å»ó, ±¸¿ªÁú³ª´Â ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾ú¾úÀ¸¹Ç·Î ³» ¹é¼ºÀº ±×°ÍµéÀÌ ²Ãµµ º¸±â ½È°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ´ø ¾Æ¸§´Ù¿î º¸¼®À¸·Î, ¿ª°ã°íµµ º¸±â ½ÈÀº ¿ì»óµéÀ» ¸¸µé¾úÀ¸¹Ç·Î, ³»°¡ º¸¼®À» ¿À¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î º¸¼® ¶§¹®¿¡ ±³¸¸ÇÑ ¸¶À½À» Ç°¾ú°í ±×°ÍÀ¸·Î Áö±ßÁö±ßÇÑ ¿ì»óÀ» ¸¸µé¾úÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ´õ·¯¿î ¹°°ÇÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ Ú¸ª·ª¤ ãÞªêªò Ú²ªê ÍԪ֪몿ªáªË éĪ¤ £¯ñóªàªÙª ÐûªÞªïª·ª¤ éÏßÀªò ðãªÃª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò çýªìª¿ªâªÎªÈª· |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols and vile images. Therefore I will turn these into an unclean thing for them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'They transformed the beauty of His ornaments into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏª³ªìªò£¬ Ú¸ª·ª¤ ãÞªê ÚªªÈª·ªÆ Σªê£¬ ª³ªìªÇ ù¨ªéªÎ Ðûªßªªéª¦ªÙªªâªÎ£¬ ÐûªàªÙªªâªÎªÎ ßÀªò ðãªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò£¬ ù¨ªéªËªÈªÃªÆ çýÚªªÈª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏª½ªÎ Ú¸ª·ª¤ ãÞªê Úªªò ÍÔªÖªêªÎª¿ªáªË éĪ¤£¬ ªÞª¿ª³ªìªòªâªÃªÆª½ªÎ ñóªàªÙª éÏßÀªÈ ÐûªàªÙª Úªªò ðãªÃª¿£® ª½ªìªæª¨ªïª¿ª·ªÏª³ªìªò ù¨ªéªË Óߪ·ªÆ çýªìª¿ªâªÎªÈª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|