|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±× ³ª¹«°¡ ´ÉÈ÷ ¹ø¼ºÇϰڴÀ³Ä ÀÌ µ¶¼ö¸®°¡ ¾îÂî ±× »Ñ¸®¸¦ »©°í ¿¸Å¸¦ µû¸ç ±× ³ª¹«°¡ ½Ãµé°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰÚÀ¸¸ç ±× ¿¬ÇÑ ÀÙ»ç±Í°¡ ¸¶¸£°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ¸¹Àº ¹é¼ºÀ̳ª °ÇÑ ÆÈÀÌ ¾Æ´Ï¶óµµ ±× »Ñ¸®¸¦ »ÌÀ¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³Ê´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±× ³ª¹«°¡ ´ÉÈ÷ ¹ø¼ºÇϰڴÀ³Ä ÀÌ µ¶¼ö¸®°¡ ¾îÂî ±× »Ñ¸®¸¦ »©°í ½Ç°ú¸¦ µû¸ç ±× ³ª¹«·Î ½Ãµé°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰÚÀ¸¸ç ±× ¿¬ÇÑ ÀÙ»ç±Í·Î ¸¶¸£°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä ¸¹Àº ¹é¼ºÀ̳ª °ÇÑ ÆÈÀÌ ¾Æ´Ï¶óµµ ±× »Ñ¸®¸¦ »ÌÀ¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À̶ó Çϰí ÀÏ·¯¶ó. '±×·¯°íµµ ÀßµÉ °Í °°À¸³Ä! ±×·¯°íµµ »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷Áö ¾ÊÀ» µí½ÍÀ¸³Ä? ¿¸Å¸¦ ÈȾÁö ¾ÊÀ» µí½ÍÀ¸³Ä? »õ ÀÙÀº µ¸¾Æ³ªÀÚ¸¶ÀÚ ¸¶¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ±× »Ñ¸®¸¦ »Ì´Â µ¥´Â Èûµé °Íµµ ¾ø´Ù. ´ë±ºÀ» Ã⵿½Ãų °Í±îÁöµµ ¾ø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. '³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ±× Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¹«¼ºÇØÁú ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ±× »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷Áö ¾Ê°Ú´À³Ä? ±× ¿¸Å°¡ ¶³¾îÁö°Å³ª, ±× »õ½ÏÀÌ ¸»¶ó Á×Áö ¾Ê°Ú´À³Ä? ±× »Ñ¸®¸¦ »Ì¾Æ ¹ö¸®´Â µ¥´Â, Å« ÈûÀ̳ª ¸¹Àº ±º´ë¸¦ µ¿¿øÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¹¯´Â´Ù. ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¹«¼ºÇÏ°Ô Àß ÀÚ¶ó°Ú´À³Ä? ±× óÀ½ µ¶¼ö¸®°¡ »Ñ¸®¸¦ »Ì°í Æ÷µµ¸¦ µû¸ç °¡Áö¸¦ ²ª¾î ±× ³ª¹«¸¦ ½Ãµé°Ô ÇÏ°í ¿¬ÇÑ ÀÙ»ç±Í¸¦ ´Ù ¸¶¸£°Ô ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ±× »Ñ¸®¸¦ »Ì´Â µ¥´Â ¸¹Àº »ç¶÷À̳ª Å« ÈûÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
åު죮 ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ª³ªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙÊªÏ à÷íþª¹ªëªÀªíª¦ª«£® ª½ªÎ ÐÆªÏ ìÚª Úûª«ªì £¯ãùªÏªâª® ö¢ªéªìªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ä´ß檨ª¿ 稪Ϫ¹ªÙªÆª·ªªªìªÆª·ªÞªïªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ª½ªìªÏª·ªªªìªÆª·ªÞª¦£® ª½ªìªò ÐÆª«ªé ìÚª Úûª¯ªÎªË £¯ÓÞªªÊ Õôªâ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪâ ù±é©ªÈª·ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NIV |
"Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
KJV |
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
NASB |
"Say, 'Thus says the Lord GOD, "Will it thrive? Will he not pull up its roots and cut off its fruit, so that it withers--so that all its sprouting leaves wither? And neither by great strength nor by many people can it be raised from its roots again. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ äæª»ªéªìªëªÈ å모£® ª½ªìªÏ ç´ª¨ªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ñ«ªÏª½ªÎ ÐÆªò Úûª ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ãùªò î×ªß ö¢ªê£¬ 䴪ΪΤª¿ å´ò«ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ͽªéª·ªÆª·ªÞªïªÊª¤ªÀªíª¦ª«£® ª½ªìªÏ ͽªìªë£® ª½ªìªò ÐÆª³ª½ª® ìÚª Úûª¯ªÎªË£¬ ÓÞªªÊ Õôªä Òýª¯ªÎ ÏÚ᧪ò ù±é©ªÈª·ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ñ«ªÊªë ãꪬª³ª¦ åëªïªìªëªÈ å모£¬ ª³ªìªÏ ç´ª¨ªëªÇª¢ªíª¦ª«£® ªïª·ªÏª½ªÎ ÐÆªò Úûª£¬ ª½ªÎ ò«ªò ﷪꣬ ª½ªÎ å´ç¨ªò ËËͽªéªµªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£® ª³ªìªòª½ªÎ ÐÆª«ªéª¢ª²ªëªËªÏ£¬ ˪¤ èÓªä Òýª¯ªÎ ÚŪò ù±é©ªÈª·ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|