|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³²ÂÊÀÇ ½£¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ³ÊÀÇ °¡¿îµ¥¿¡ ºÒÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹«¿Í ¸ðµç ¸¶¸¥ ³ª¹«¸¦ ¾ø¾Ö¸®´Ï ¸Í·ÄÇÑ ºÒ²ÉÀÌ ²¨ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³²¿¡¼ ºÏ±îÁö ¸ðµç ¾ó±¼ÀÌ ±×½½¸±Áö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³²¹æ »ï¸²¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Âî¾î´Ù ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ³ÊÀÇ °¡¿îµ¥ ºÒÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹«¿Í ¸ðµç ¸¶¸¥ ³ª¹«¸¦ ¸êÇϸ®´Ï ¸Í·ÄÇÑ ºÒ²ÉÀÌ ²¨ÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ³²¿¡¼ ºÏ±îÁö ¸ðµç ¾ó±¼ÀÌ ±×½½¸±Âî¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³Ê´Â ³×°ØÀÇ ½£¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '³Ê´Â ÁÖÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ½£ ¼Ó¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°Ú´Ù. ±× ºÒÀº ½£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹«¿Í ¸ðµç ¸¶¸¥ ³ª¹«¸¦ ÅÂ¿ï °ÍÀÌ´Ù. È°È° Ä¡¼Ú´Â ±× ºÒ²ÉÀÌ ²¨ÁöÁö ¾Ê¾Æ¼, ³²ÂÊ¿¡¼ ºÏÂʱîÁö ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼ÀÌ ±× ºÒ¿¡ ±×À»¸± °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ºÒÀ» ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× ºÒÀÌ ³ÊÀÇ ¸ðµç Ǫ¸¥³ª¹«¿Í ¸¶¸¥³ª¹«¸¦ ´Ù Å¿ö ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±× ¸Í·ÄÇÑ ºÒ²ÉÀº ²¨ÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ³²¿¡¼ ºÏ±îÁö ¿Â Áö¸éÀÌ ±× ºÒ¿¡ »õ±î¸Ä°Ô Å» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Say to the southern forest: 'Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
and say to the forest of the Negev, 'Hear the word of the LORD: thus says the Lord GOD, "Behold, I am about to kindle a fire in you, and it will consume every green tree in you, as well as every dry tree; the blazing flame will not be quenched and the whole surface from south to north will be burned by it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«Í«²«Ö ªÎ ßµªË å모£® ¡ºñ«ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª±£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªÏªªªÞª¨ªÎª¦ªÁªË ûýªòªÄª±ªë£® ª½ªÎ ûýªÏªªªÞª¨ªÎª¦ªÁ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÖàªÎ Ùʪȣ¬ ª¹ªÙªÆªÎ ͽªì Ùʪò áÀª òת¯ª¹£® ª½ªÎ æת¨ªë æúªÏ Ἢµªìªº£¬ «Í«²«Ö ª«ªé ÝÁªÞªÇª¹ªÙªÆªÎ ò¢ØüªÏ áÀª«ªìªÆª·ªÞª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÊªïªÁ «Í«²«Ö ªÎ ßµªË å모£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË ûýªò æת䪹£® ª½ªÎ ûýªÏª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ôìÙʪȣ¬ ª¹ªÙªÆªÎ ͽªì Ùʪò áÀª ØþªÜª·£¬ ª½ªÎ æת¨ªë æúªÏ Ἢµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ Ñõª«ªé ÝÁªÞªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ò¢ªÎªªªâªÆªÏ£¬ ª³ªìª¬ª¿ªáªË áÀª±ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|