|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³ÊÈñÀÇ ¾ÇÀÌ ±â¾ïÀ» µÇ»ì¸®¸ç ³ÊÈñÀÇ Çã¹°ÀÌ µå·¯³ª¸ç ³ÊÈñ ¸ðµç ÇàÀ§ÀÇ ÁË°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù ³ÊÈñ°¡ ±â¾ïÇÑ ¹Ù µÇ¾úÀºÁï ±× ¼Õ¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñÀÇ ¾ÇÀÌ ±â¾ïÀ» ÀÏÀ¸Å°¸ç ³ÊÈñÀÇ °Ç°ú°¡ µå·¯³ª¸ç ³ÊÈñ ¸ðµç ÇàÀ§ÀÇ ÁË°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù ³ÊÈñ°¡ ±â¾ïÇѹ٠µÇ¾úÀºÁï ±× ¼Õ¿¡ ÀâÈ÷¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê »ç¶÷¾Æ, ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀÌ Ä®À» »©µé°í ÇÑ ±æ·Î °¡´Ù°¡ µÎ °¥·¡·Î °¥¸®°Ô µÇ´Â ±æ¸ñ¿¡ ¹æÇâ Ç¥ÁöÆÇÀ» »õ°Ü ¼¼¿ö¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñÀÇ ÁË°¡ Æø·ÎµÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¾ó¸¶³ª ¹üÁËÇÏ¿´´ÂÁö, ÀÌÁ¦ ¸ðµÎ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ³ÊÈñÀÇ Çà½Ç¿¡¼ ³ÊÈñÀÇ ¿Â°® ÁË°¡ µå·¯³µÀ¸´Ï, ³Ê´Â ¹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ ³ÊÀÇ ÀûÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ ÁË°¡ µå·¯³ª¼ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñ Á˾ÇÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¸ðµç ÇàÀ§¿¡¼ ³ÊÈñ Á˸¦ µå·¯³» ³ÊÈñ¸¦ ±â¾ïÇϵµ·Ï ÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ³ÊÈñ ¿ø¼öµé¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô°¡°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
¡¸ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΠËüª¬ ÕΪ몿ªáªË£¬ 죪ĪΠԳªò éÄëòª»ªè£® 죪ĪΠԳªò ìéªÄªÎ ÏЪ«ªé æŪЪ·£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ïëªØ ò¸ªë Ô³ª¬ ݪ«ªìªë ò¢ïÃªË øöãÛªò íª꣬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear--because you have come to remembrance, you will be seized with the hand. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª½ªàªªÎ ñªª¬ª¢ªÐª«ªìªëªÈª£¬ ù¨ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Üôëùªò ÞÖª¤ õ󪵪»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªË ñªª¬ øúªïªìªëªèª¦ªËª¹ªëª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÞÖª¤ õ󪹪¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¨ªéªÎ â¢ªË øÚª¨ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñªªÏ Êƪ¨ªéªì£¬ ª½ªÎ Úãæ½ªÏ úު죬 ª½ªÎ ñªªÏª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªË úÞªìªë£® ª³ªÎªèª¦ªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¹ªÇªË Êƪ¨ªéªìªÆª¤ªëª«ªé£¬ ù¨ªéªÎ â¢ªË øÚª¨ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|