|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á¦»çÀåµéÀº ³» À²¹ýÀ» ¹üÇÏ¿´À¸¸ç ³ªÀÇ ¼º¹°À» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç °Å·èÇÔ°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ºÎÁ¤ÇÔ°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» »ç¶÷ÀÌ ±¸º°ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ±×ÀÇ ´«À» °¡¸®¾î ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±×µé °¡¿îµ¥¿¡¼ ´õ·´ÈûÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× Á¦»çÀåµéÀº ³» À²¹ýÀ» ¹üÇÏ¿´À¸¸ç ³ªÀÇ ¼º¹°À» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç °Å·èÇÔ°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐº¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ºÎÁ¤ÇÔ°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» »ç¶÷À¸·Î ºÐº¯ÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ±× ´«À» °¡¸®¿ö ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³»°¡ ±× °¡¿îµ¥¼ ´õ·´ÈûÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼ºÀ¾ ¾ÈÀÇ »çÁ¦µéÀº ³ªÀÇ ¹ýÀ» Áþ¹â°í °Å·èÇÑ ³ªÀÇ ¼ÒÀ¯¹°À» ¼ÒÁßÇÏ°Ô ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ºÐº°ÇÏÁö ¾Ê°í ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» °¡¸®´Â ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡Áö ¾ÊÀ¸¸ç ³ª¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø ¾È½ÄÀϵµ ¹«½ÃÇÑ´Ù. ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ³× ¾È¿¡¼ ¿åÀ» º¸°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ ¶¥ÀÇ Á¦»çÀåµéÀº ³ªÀÇ À²¹ýÀ» À§¹ÝÇÏ°í, ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ¹°°ÇµéÀ» ´õ·´Çû´Ù. ±×µéÀº °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú Á¤ÇÑ °ÍÀ» ±¸º°Çϵµ·Ï ±ú¿ìÃÄ ÁÖÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç, ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿©¼´Â ¾ÆÁÖ ´«À» °¨¾Æ ¹ö·ÈÀ¸¹Ç·Î, ³ª´Â ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¸ðµ¶À» ´çÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¶Ç ±× ¶¥ Á¦»çÀåµéÀº ³» À²¹ýÀ» ¹üÇÏ°í ³ªÀÇ °Å·èÇÑ °ÍÀ» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç °Å·èÇÑ °Í°ú ¼ÓµÈ °ÍÀ» ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ºÎÁ¤ÇÑ °Í°ú ±ú²ýÇÑ °ÍÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» °¡¸£Ä¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ³» ¾È½ÄÀÏÀ» Áß½ÃÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¡¼ ³»°¡ ±×µé °¡¿îµ¥¼ ´õ·´ÈûÀ» ´çÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ð®Þɪ¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ×ÈÛöªò Ûóª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪëªâªÎªò çýª·ª¿£® ù¨ªéªÏ á¡ªÈ áԪȪò ϡܬª»ªº£¬ £¯ïäªÈ çýªìªÎ ϡܬªò Î窨ªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªË Ùͪò Üݪê¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ çýªµªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Her priests do violence to my law and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common; they teach that there is no difference between the unclean and the clean; and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned among them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things; they have made no distinction between the holy and the profane, and they have not taught the difference between the unclean and the clean; and they hide their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ð®Þɪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ×ÈÛöªò Ûóª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪëªâªÎªò çýª·£¬ ᡪʪëªâªÎªÈ áԪʪëªâªÎªÈªò ϡܬª»ªº£¬ çýªìª¿ªâªÎªÈªªèª¤ªâªÎªÈªÎ êÞª¤ªò Î窨ªÊª«ªÃª¿£® ªÞª¿£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ äÌãÓìíªòªÊª¤ª¬ª·ªíªËª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªÇ çýªµªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ ð®Þɪ¿ªÁªÏªïª¬ ×ÈÛöªò Ûóª·£¬ ᡪʪë Úªªò çýª·ª¿£® ù¨ªéªÏ ᡪʪë ÚªªÈ çýªìª¿ ÚªªÈªò ϡܬª»ªº£¬ ô誯ªÊª¤ ÚªªÈ ô誤 ÚªªÈªÎ êÞª¤ªò Î窨ªº£¬ ªïª¬ äÌãÓìíªò Ùíãʪ·£¬ ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ÊàªË çýªµªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|